English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ W ] / We found this

We found this traduction Français

2,229 traduction parallèle
'Cause we found this inside it.
Car on a... trouvé ceci... à l'intérieur.
That it's no accident we found this planet.
Si on a vraiment trouvé cette planète par hasard ou pas.
You ever ask yourself why we found this bag and not the others?
Tu t'es déjà demandé pourquoi on avez trouvé ce sac et pas les autres?
We found this baby, Jimmy, crawling across the street by himself.
On a trouvé ce bébé, Jimmy, qui rampait seul, au milieu de la rue.
We found this in your luggage in the hotel.
Elle était dans vos bagages à l'hôtel.
We found this tie tack.
Nous avons trouvé cette pince à cravate.
We found this on a wine glass in Jessica's apartment.
Nous avons trouvé ceci sur un verre à vin chez Jessica.
We found this nearby.
Nous avons trouvé cette proximité.
We found this on hsk database.
Nous avons trouvé ceci sur la base de données HSK.
Which is where we found this.
Où nous avons trouvé ceci.
We are damn lucky we found this guy.
On a un pot d'enfer d'avoir trouvé ce gars.
Mr. Crowder... We found this in your camp.
On a trouvé ceci à votre campement.
And we found this barn.
Et nous avons trouvé cette grange.
We found this at the scene down in a hole
Nous avons trouvé cela sur la scène dans un trou
We found this in his glove compartment.
C'était dans la boîte à gants.
Well, they were, but going back, we found this.
- Oui, mais on a trouvé ceci.
We found this in your kitchen, and it was used to set the fire.
Nous avons trouvé ça dans votre cuisine, et ça a été utilisé pour mettre le feu.
We found this in the trunk.
On a trouvé ça dans le coffre.
We've searched the area extensively, no body has been found yet, so this remains a missing persons case.
Nous avons bien fouillé la zone et nous n'avons pas trouvé de corps. On est donc toujours sur une affaire de disparition.
This is everything he had when we found him.
C'est tout ce qu'il avait avec lui.
Sir, we just found this among Meredith Reed's personal effects.
nous avons trouvé ça dans les affaires de Meredith Reed
Sir, we just found this among Meredith Reed's personal effects.
Monsieur le Président, nous venons de trouver cela dans les Effets personnels Meredith Reed.
About this mess that we found ourselves in.
A propos de ce brodel dans lequel on est.
We searched the Ajira plane, discovered your wife's luggage and found this.
Nous avons fouillé l'avion et trouvé ceci dans la valise de votre femme.
And this time we found something.
Cette fois, on a trouvé quelque chose.
We have a soldier who was found hanging in this motel room.
On a trouvé un soldat pendu dans sa chambre d'hôtel.
Now that you've found him, we can end this.
Maintenant que vous l'avez trouvé, nous pouvons terminer l'affaire.
This ballistics report right here it says the gun that we found on you was the same one that killed Nicole.
Ce rapport balistique dit que l'arme qu'on a trouvée sur toi est celle qui a servi à tuer Nicole.
But get this, in one of her drawers, we found $ 10,000 in cash in a fresh envelope.
Mais dans un de ses tiroirs, on a trouvé 10 000 $ en liquide dans une enveloppe.
When they found out that we were getting married, they pulled a few strings to get this place.
Quand ils ont su qu'on se mariait, ils sont intervenus pour qu'on vienne ici.
We found this.
On a ça.
It'll match a partial we found on this syringe, won't it? You're good at making up stories.
Elle correspondra à l'empreinte partielle trouvée sur cette seringue?
The Archeological Resources Protection Act says that relics like this old submarine, found on government land belong to the government, but I bet we'll get a hefty finder's fee.
La loi sur la protection du patrimoine archéologique dit qu'une relique comme ce sous-marin, trouvée sur le sol de l'État, lui appartient. Mais on sera sûrement bien récompensés.
But out of this experience, we found each other, et cetera, et cetera.
Et suite à cette expérience, on s'est trouvé, et cetera, et cetera.
And we found with the elite of this world controlling our value.
Et on se retrouve avec l'élite de ce monde qui contrôle notre valeur.
We found him And next thing I knew, this Fisher guy was dead.
Nous l'avons trouvé Et chose que j'ai su, ce type Fisher était mort.
When we found out at our daughter was pregnant, we should've cried on each other's shoulders, we should've listened to what our daughter had to say, and then the two of us, together, should have discussed how to handle this.
On aurait dû pleurer dans les bras l'un de l'autre en apprenant qu'elle était enceinte, on aurait dû écouter ce qu'elle avait à dire, et ensuite nous aurions dû discuter, de la manière de gérer ça.
We, uh, found this next to the body.
On a trouvé ça près du corps.
We don't need an I.D. put this back where you found it.
Pas besoin. Remettez ça à sa place.
We found patches of grass in this area, containing trace minerals unseen in this country for...
On a trouvé des plaques d'herbe dans la zone, contenant des traces de minéraux disparus dans le pays depuis...
This is a small portion of the marriage contract we found on his body.
C'est un morceau du contrat de mariage trouvé sur son corps.
This is a mold of a high heel shoe print that we found at the scene.
C'est un moule de l'empreinte d'un talon trouvé sur les lieux.
And here's the icing- - this shirt that we found on John when he was assaulted- - at first, it seemed like any shirt you find at a department store, right? Exactly.
Exact.
Courtney, we found a dead body this morning.
Courtney, nous avons trouvé un corps ce matin.
We were cleaning out the old desks the other day, and, uh... I found this.
{ \ pos ( 192,230 ) } On nettoyait le vieux bureau l'autre jour, et... { \ pos ( 192,230 ) } J'ai trouvé ça.
This is just like the one that we found in Medina's apartment.
On a trouvé le même chez Medina.
Then we looked at the backside and found this.
Puis on a observé le verso et trouvé ceci.
This is the button we're missing from my new evening coat. I found it lying on the gravel.
J'ai retrouvé le bouton perdu dans le gravier.
This is where we found the bloodied apron.
C'est là que nous avons trouvé le tablier ensanglanté.
It would be the easiest thing in the world to show them that this is what we found.
Ça serait du gâteau de leur montrer qu'on a trouvé... ceci.
If we hadn't been distracted by artillery, we might have found this...
Sans de l'artillerie au bloc, on aurait pu trouver...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]