English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ W ] / We going

We going traduction Français

78,134 traduction parallèle
What are we going to do with it?
Qu'est-ce qu'on va en faire?
Are we going back to the alley where my parents were murdered?
On retourne dans l'allée où mes parents ont été assassinés?
- Where are we going?
- Où est-ce qu'on va?
Are we going for coffee or what?
On va boire un café ou quoi?
Then what are we going to do?
Qu'allons-nous faire?
We're done going anywhere with you.
On n'ira nulle part avec toi.
We're going to shoot her like a bullet towards Eros, picking up speed.
Nous allons l'envoyer comme un boulet de canon en direction d'Éros, pour qu'il puisse prendre de la vitesse.
So naturally we're going to be a target for corporate espionage and political radicals.
Naturellement, nous sommes la cible d'espionnage industriel et de radicaux
Why can't we send messages back to Earth, tell the Administration what's been going on?
Pourquoi ne peut-on pas envoyer de messages vers la Terre, dire à l'Administration ce qui se passe?
We're going to use that to knock Eros right into the sun.
On va l'utiliser pour envoyer Éros vers le soleil.
But given Eros'erratic speed and acceleration, we really don't know where it's going to hit.
Mais vu la vitesse et l'accélération d'Éros, ion ne sait pas vraiment où il viendra frapper.
- Yeah, we're going to need to stop that, Jules.
- Ok, on va devoir la stopper, Jules.
We're not going to Earth.
On ne va pas sur Terre.
And then we're going to have another Eros or worse.
Et on aura un autre Éros ou pire.
If we go this way, we're going to be watching each other's ships fall from the skies... Souther : Sir, if I may.
Si on prend ce chemin, on contemplera les vaisseaux de nos flottes tomber du ciel...
We're going, with or without you.
On y va, avec ou sans vous.
Well, we're going after those who killed Eros.
On va poursuivre ceux qui ont décimé Eros.
Anyone with half a brain knew we were not going to leave that room without an escalation.
N'importe qui même simplet, savait qu'on ne quitterait pas cette pièce sans une escalade.
Tell me what you want and we'll negotiate. You're going to help us make a vaccine.
Vous allez nous aider à trouver un vaccin.
We're going to need complete access to the data.
On va avoir besoin d'un accès complet aux données.
You know, um... we're actually going over to the Gingerman to celebrate Lee's 40th, if you want to come.
Au fait... on va au Ginger Man pour fêter les 40 ans de Lee si ça vous dit.
In fact, that's why we need funding, to keep up with the users, and I think it could be really good if we could just keep it going.
On a besoin de fonds pour suivre la demande. J'aimerais bien que ça continue comme ça.
But if we're going to survive this winter together...
Mais si nous devons survivre à cet hiver...
I'm sure there are some things about our marriage that we're going to have to work on.
On devra sûrement travailler certains aspects de notre couple.
We're going as fast as we can, sir.
On va aussi vite qu'on peut.
I thought you didn't want Dad to know we're going after this arms dealer.
Tu ne voulais pas que Papa sache qu'on traquait ce trafiquant d'armes.
Look, we got to get going.
On doit y aller.
We know Yorkin's going after cops in Flashpoint, right?
On sait que Yorkin en a après les policiers de Flashpoint.
What we don't know is who he's going after.
Ce que l'on ne sait pas c'est qui précisément.
We're not going sightseeing.
Nous n'allons pas faire du tourisme.
We're going home, all right?
Nous rentrons à la maison, d'accord?
We're going home.
Nous rentrons chez nous.
It's okay, we're going home.
Tout va bien, on rentre chez nous.
- We're going to war.
- Nous partons en guerre.
We are going to war.
Nous partons en guerre.
Well, we better be getting going.
Nous ferons mieux d'y aller.
If Savitar is a version of Barry from the future and he remembers everything that Barry does, how are we ever going to come up with a plan to stop him?
Si Savitar est une version future de Barry et qu'il se souvient de tout ce qu'il fait, comment trouverons-nous un plan pour l'arrêter?
And we are going to stop Savitar.
Nous arrêterons Savitar.
And we are going to burn her to the ground.
Et nous allons la brûler à terre.
Hmm. If we're going cards-up, you're first.
Si nous allons cartes-up, vous êtes le premier.
So the girls'magic is going haywire because we brought them to the Armory?
Donc la magie des filles va dérailler parce qu'on les a emmenées à l'Armurie?
Well, I have been a bit psychic lately, so we both know that your worst fear is going back to a prison world.
J'ai été un peu voyant ces derniers temps, donc, nous savons tous les deux que ta pire crainte est de retourner dans un monde prison.
We're going home, son.
On rentre chez nous, mon fils.
You know, this whole poisoning thing has just... really put a pause on everything that's been going on with you and I, so... should we just pick up where we left off?
Toute cette histoire de poison a mis sur pause tout ce qui s'est passé entre vous et moi, donc... on devrait reprendre où on s'est arrêtés?
I don't know what's going on, but we got a line on dagon...
Je sais pas ce qui se passe.
I stayed up all night, going through every book we have on demons, and it turns out we have a lot of books on demons.
J'ai passé la nuit à feuilleter tous nos livres sur les démons. Il s'avère qu'on a beaucoup de livres sur les démons.
- We're not going anywhere.
Nous n'irons nulle part.
We're probably going to retrieve his DNA from your bed sheets, anyway.
On va sans doute trouver son ADN sur vos draps, de toute façon.
We work together, so whatever's going on in your life affects me too.
On bosse ensemble, alors ce qui vous arrive m'affecte aussi.
We're going to see him again later.
On retournera le voir.
We're going out for a walk.
On va se balader.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]