English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ W ] / Welcome back to

Welcome back to traduction Français

994 traduction parallèle
Welcome back to your home and my heart.
Sois le bienvenue chez toi et dans mon coeur.
Welcome back to the fight.
Je salue votre retour au front!
Welcome back to Paris. Oh, thank you.
Content de vous revoir à Paris.
- Mademoiselle, welcome back to Paris. - Thank you, Montanot.
Bienvenue à Paris.
Welcome back to Abilene.
Comment allez-vous, Bolder?
Your lordship is right welcome back to Denmark.
Monseigneur, nous saluons votre retour.
Welcome back to Anchor, what's left of it.
Bienvenue à ce qui reste d'Anchor.
He stands ever ready to welcome back to his love and protection.
Il accueille ceux que veulent revenir à son amour protecteur.
Welcome back to the 2nd Division, Hazen.
Bienvenue de nouveau dans la 2e Division, Hazen.
Welcome back to our side, Miss Brown.
Bienvenue à nouveau parmi nous!
Welcome back to the world, Doctor.
Bienvenue en ce monde, Docteur.
Your lordship is right welcome back to Denmark.
Votre Seigneurie est la bienvenue à son retour en Danemark!
Welcome back to Earth!
Sois le bienvenu parmi nous.
Welcome back to New Orleans.
Ravi de vous revoir.
Welcome back to the U.S.A. Right through that door there.
Bon retour aux États-Unis. Par ici, monsieur.
I was saying, welcome back to civilian life.
Je disais : bon retour à la vie civile.
Welcome back to the fold, darling.
C'est bon de te revoir en action.
Welcome back to Kansas, buddy.
L'État du Kansas te souhaite la bienvenue.
Well, welcome back to McMann Tate.
Je te reprends chez McMann Tate.
And now, ladies and gentlemen, I'm sure we'd all like to welcome an old member back into our midst,
Maintenant, mesdames et messieurs, nous souhaitons accueillir un ancien membre qui est de retour parmi nous.
Welcome home. I'm so happy to see you back.
Je suis heureux de vous voir.
I'm glad there's someone in the family to welcome me back to Manderley.
Au moins il y a un membre de la famille pour m'accueillir.
Must be fixing up to welcome us back.
Peut-être pour nous accueillir.
We are waiting to embrace you, to welcome you back into the fold... providing you behave yourselves.
Nous attendons de vous accueillir à nouveau parmi nous, si vous vous conduisez bien.
Welcome back to Chuck-A-Luck.
Bienvenue à Chuck-A-Luck.
Everyone will welcome you back to the fold.
On sera tous là pour ton retour au bercail. J'y veillerai.
First, in the name of your principal, Mr. Warneke I wanna welcome you back to North Manual.
D'abord, un mot de M. Le Proviseur. Il vous souhaite la bienvenue ici.
Welcome back. It's good to see you again, sir.
Bienvenue, c'est bon de vous revoir.
Would line up on the white cliffs of dover to welcome me back home,
A l'approche des côtes, toute la population britannique affluait sur les falaises de Douvres pour m'accueillir.
Friends. My heart is too full to say anything more than welcome back to Pickett.
Je suis trop ému pour dire autre chose que :
Sir Wilfrid, if you don't mind, I'd like to read you a poem to welcome you back.
J'aimerais lire un poème en l'honneur de votre retour.
If you want to come back and see us, you'll always be welcome here.
Si vous voulez revenir nous voir, vous serez toujours le bienvenu.
Of course, I remember. May I welcome our most distinguished visitor back to Zenith?
Puis-je souhaiter la bienvenue à notre illustre visiteur?
Ascanius already said to me, " Welcome back, Glaucus.
Askanius m'a dit " Je me réjouis de ton retour Glaucus.
The geologists are even now getting ready to welcome you back.
Les géologues sont même en train de se préparer à accueillir votre retour.
Wasn't it your idea that we all come here to welcome back Marina?
Ce n'était pas ton idée de faire une surprise à Marina?
- You came to welcome me back when I came home, I'm coming to say farewell as you're leaving.
- Tu es venue m'accueillir quand je suis revenue, je viens te saluer pour ton départ.
I also paid for this band, to welcome you back.
Cette fanfare aussi, je l'ai payée pour t'accueillir.
Welcome back. You want to join us?
Vous vous joignez à nous?
Welcome back to my club.
Moi aussi, Major.
I'm more interested in the convention waiting to welcome him back, all top men.
Il ne bougera pas avant un an.
Until things get back to normal, you're welcome to stay and help us.
Jusqu'à ce que tout rentre dans l'ordre vous êtes les bienvenus.
We are here to welcome back the prettiest girl that was ever born in McLintock, or in any part of the territory.
Nous sommes là pour accueillir la plus jolie fille de la ville et de tout le territoire.
Welcome him because he has come back to us.
Il est revenu!
The lieutenant says they'll be pulling back and we're welcome to go with them.
Le lieutenant lá-bas dit qu'ils lèvent camp demain matin. On peut aller avec eux si on veut.
Miscarriage of justice! To... Welcome him back to society.
Pour saluer son retour au sein de la société.
When he comes back... I'll know how to welcome him!
Quand il va revenir, je saurai le recevoir.
Welcome again, friends. Now, back to work, everyone!
À présent, que tout le monde se remette au travail.
Now, let me welcome you all to this reunion. An occasion for us all to think back to those extraordinary years, when we were young and had a cause to live for!
Laissez-moi vous accueillir à cette réunion, une occasion de nous remémorer ces extraordinaires années où nous étions jeunes et vivions pour une cause!
If you started out here, we're happy to welcome you back.
Si vous êtes du coin, on est ravi de vous accueillir.
I just dropped by to welcome Darrin back into the firm and offer you a job.
Je suis venu annoncer à Larry que je le reprenais et t'offrir un boulot.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]