English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ W ] / What are you

What are you traduction Français

216,497 traduction parallèle
Why? If anyone asks what does your husband do... what are you going to say?
Pour quand on te demandera ce que fait ton mari.
What are you doing?
Qu'est ce que tu fais?
What are you saying?
Ca suffit!
What are you doing there?
Pourquoi faire?
Badri, what are you doing?
Qu'est ce que tu fais?
Badri, what are you doing?
Badri, qu'est ce que tu fais?
What are you staring at?
Je peux vous aider?
What are you doing?
Fais gaffe!
What are you doing, Badri?
Qu'est ce que tu fais, Badri?
What are you doing?
- Tu fais quoi?
Badri, what are you doing Everyone's waiting outside.
Tu fais quoi? On t'attend.
What are you doing, Badri?
A quoi tu joues?
Badri, what are you doing?
Qu'est ce que tu fabriques?
What are you talking about?
Qu'est-ce que tu racontes?
- W-What are you gonna do?
- Qu'est-ce que tu comptes faire?
- What are you guys doing?
- Qu'est-ce que vous faites?
What are you reading?
Tu lis quoi?
What are you looking at?
Qu'est ce que tu regardes?
What are you doing here?
Qu'est ce que tu fais là?
- What are you talking about?
- De quoi tu parles?
What are you talking about?
Que quoi parles-tu?
- What are you doing?
- Qu'est-ce que tu fais?
What are you even doing stuck here?
Qu'est-ce que tu fous ici?
- What are you doing?
- Que fais-tu?
What are you doing?
Qu'est-ce que tu fais?
What are you doing in here?
Qu'est-ce que tu fais là?
- What are you throwing on?
- Tu mets quoi?
What are you looking for?
Que cherchez-vous?
What are you supposed to do in the meantime?
T'es censé faire quoi en attendant?
What are you talking about?
De quoi vous parlez?
Bambi, what are you casting?
Bambi, quel sort tu jettes?
- What are you doin'?
- Qu'est-ce que tu fais?
What are you laughing at, man?
Pourquoi tu ris?
What are you mad at me for?
Pourquoi tu t'énerves?
What are you doing here?
Qu'est-ce que tu fais là?
So, what are you gonna gouge me for this haircut?
De combien vas-tu me saigner pour cette coupe?
What are you doing up?
Qu'est-ce que tu fais?
What are you doing way over here?
Qu'est-ce que tu fais ici?
What are you doin'here?
Qu'est-ce que tu fais là?
What the hell are you doing, man?
Qu'est-ce que tu fous?
Are you going to decide... what she will do after marriage?
Vous comptez avoir votre mot à dire même après le mariage?
What are you doing?
- Où tu vas?
I'm not from your town, I cant understand what you are saying.
Je suis pas d'ici, je comprends pas.
What happened, Badri? Why are you sad?
T'as l'air triste, ça va?
What the hell are you doing at our table?
Qu'est-ce que tu fous à notre table?
Now... okay, what... Adam is trying to say is... we're just... we're really impressed by how mature and-and caring you are.
D'accord, ce... qu'Adam essaie de te dire est... qu'on a été très impressionné par ta maturité et ton attention.
What exactly are you doing, Gregorio?
Que fais-tu exactement Gregorio?
No, I mean, what exactly are you doing?
Je veux dire, que fais-tu exactement?
What? Then why are you on the app?
- Pourquoi t'es sur l'appli, alors?
What on earth are you doing here, sad little nerd king?
Que diable fais-tu ici, petit roi geek triste?
What the heck are you doing in Beaver Creek, Mr. Sajak? "
Que faites-vous à Beaver Creek, M. Sajak? "

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]