What you gonna do traduction Français
13,550 traduction parallèle
What you gonna do with it?
Qu'est-ce que tu vas en faire?
What you gonna do?
- Me touche pas!
What are you gonna do now, King Julien?
Morty!
What are you gonna do?
Qu'est-ce qu'on peut y faire?
Oh, I'll tell you what you're gonna do.
Je vais vous dire quoi faire.
Paula, what are you gonna do?
Paula, tu vas faire quoi?
What's important is... What are you gonna do about these feelings?
Ce qui est important c'est... que vas-tu faire au sujet de ces sentiments?
[Chuckles] Okay, Jay, what you're gonna want to do is hold the sauce in your mouth, sw- -
[Chuckles] Ok, Jay, ce que vous allez vouloir faire est maintenir la sauce dans votre bouche, sw- -
That's what we're gonna do. Dude, you're gonna lead and I'm gonna do whatever you do.
Montre l'exemple et je vais faire tout ce que tu feras.
What're you gonna do?
Qu'est-ce que tu fais?
I don't know what's gonna happen in the future, but whatever it is, you don't have to fear, because we'll do it together.
Je ne sais pas ce qui nous attend dans le futur mais quoi que ce soit, tu n'as pas à t'inquiéter car on l'affrontera ensemble.
What are you gonna do?
Vous allez faire quoi?
What are you gonna do?
Qu'est-ce que tu vas faire?
What you're gonna want to do is head down to Cermak.
Vous devez aller vers Cermak.
I'm not always going to explain what I do, and you're not always gonna like me for that, but... just...
Je ne vais pas toujours expliquer ce que je fais. et tu ne vas pas toujours m'aimer pour ça. Mais juste...
This is what you're gonna do.
Voilà ce que tu vas faire.
Well, what are you gonna do?
Bon, qu'est-ce que tu vas faire?
- What are you gonna do?
- Qu'est-ce que tu vas faire?
What do you mean we're all gonna get it?
Comment ça, on l'a tous?
What do you think that place is gonna go for, a couple million?
Tu crois que ce lieu vaut combien, - deux millions?
But what you're gonna do is, you're fucking going to cut me in!
Mais ce que tu vas faire, c'est m'inclure!
What are you gonna do now?
Tu vas faire quoi?
What are you gonna do?
Tu vas faire quoi?
So what are you gonna do... bring the case or not?
Alors, allez-vous... amener l'affaire ou pas?
Well, we're gonna need to establish a timeline, so, um, do you have any idea what the professor's schedule was last night?
Nous avons besoin d'établir la chronologie, avez-vous une idée de l'emploi du temps du professeur cette nuit?
So what are you gonna do?
Alors que vas-tu faire?
And when I walk out this door right now and I go call your mom and tell her that you've been lying to me... what do you think she's gonna say?
Et si je sors par cette porte et que j'appelle ta mère et je lui dis que tu es en train de me mentir... qu'est ce que tu crois qu'elle dirait?
- You don't do what I say, I'm gonna kill you.
Si t'obéis pas, c'est moi qui te tue.
What kind of life do you think is gonna be better for him?
Quel genre de vie est mieux pour lui, d'après toi?
So... what are you gonna do now?
Alors? Tu vas faire quoi maintenant?
What are you gonna do when you come down here tomorrow and I'm belly up in the tank, huh?
Tu fais quoi si quand tu reviens demain, tu me retrouves ravagée ici?
You know what we're gonna do, ladies?
Vous savez ce qu'on va faire, mesdames?
Step up to bat and do what you're gonna do.
Vas-y balance et fais ce que tu as à faire.
- No, but what I will do is, I'll set you up with the person who decides who's gonna be the designer for the incubator.
Non, je te présenterai la fille qui choisit les créateurs de l'incubateur.
What are you gonna do? Stay home and take care of a baby?
Tu vas rester à la maison pour t'occuper du bébé?
Mm, seriously, though, what are you gonna do with that thing?
Mais sérieusement, tu vas faire quoi avec ce truc?
What are you gonna do?
C'est la vie.
What are you gonna do?
Qu'est-ce que vous allez faire?
So here's what you're gonna do.
Voilà ce que tu vas faire.
What do you think is gonna happen, Anna?
Qu'est-ce que tu crois, Anna?
So, what are you gonna do?
Alors, qu'est-ce que tu vas faire?
What are you gonna do about work, Will?
Qu'est-ce que tu vas faire pour le travail, Will?
- You can't go. - What are you gonna do?
- Vous ne pouvez pas partir.
Tell you what I'm gonna do, Carlos.
Je vais te dire ce que je vais faire, Carlos.
You're outta your fucking skull. What are you gonna do? Try and kill yourself again?
- Mon ami Ronnie dit que c'est quand on pense à sa mère en jouant avec sa pissette.
What are you gonna do now, Wells?
Qu'est ce que vous allez faire maintenant, Wells?
What are you gonna do now, team Top Gun?
Qu'est-ce que vous allez nous faire, équipe Top Gun?
What were you gonna do with your bonus, Mike?
{ \ 1cH00ffff } La prime t'aurait payé quoi?
You know what I'm gonna do for you, young lady?
{ \ 1cH00ffff } Tu sais quoi?
I'll tell you what we gonna do now.
{ \ 1cH00ffff } voilà ce qu'on va faire :
You know what I'm gonna do tonight?
Tu sais ce que je vais faire ce soir?
what you gonna do now 20
what you doing 662
what you see is what you get 43
what you're saying 36
what you mean 171
what you've done 36
what you looking for 39
what you say 98
what you doing there 22
what you think 150
what you doing 662
what you see is what you get 43
what you're saying 36
what you mean 171
what you've done 36
what you looking for 39
what you say 98
what you doing there 22
what you think 150
what you talking about 132
what you waiting for 35
what you did today 21
what you saying 32
what you're talking about 38
what you 83
what you doing here 137
what you see 32
what you do 132
what you up to 46
what you waiting for 35
what you did today 21
what you saying 32
what you're talking about 38
what you 83
what you doing here 137
what you see 32
what you do 132
what you up to 46