What you looking for traduction Français
4,721 traduction parallèle
What the hell are you looking at me for?
Pourquoi vous me regardez?
What are you looking for, a blood donor?
Qu'est-ce que tu cherches? Un donneur de sang?
What are you looking for? What?
Qu'est-ce que tu cherches?
What are you looking for, really?
Qu'est-ce que tu cherches, vraiment?
So, Ann, what are you looking for in particular?
Ann, que recherchez-vous exactement?
- What are you looking for?
- Que cherchez vous?
Tell me what you're looking for, and I'll help.
Dîtes-moi ce que vous cherchez et je vous aiderai.
What are you looking for?
- Que cherchez-vous?
What are you looking for?
Qu'est-ce que tu cherches?
And what would you do to get to the truth you're looking for, eh?
Et qu'allez-vous faire pour obtenir la vérité que vous cherchez?
Listen, you've been looking for that evidence box for, what, three months now?
Écoute, tu cherches cette boite depuis quoi, 3 mois maintenant?
You head out there, you'll find what you're looking for.
Tu vas là-bas, tu trouveras ce que tu cherches.
What you're looking for is mixed-use public land...
Ce que vous cherchez est à usage mixte sur les terres publiques...
What are you looking for?
Que cherchez-vous?
We know what you're really looking for.
On sait ce que vous cherchez.
Unfortunately, I can see that you can't help me find what I'm looking for, so, all you need to remember, Liz... Is that Stefan stopped by to say hello.
Malheuresement, je peux voir que vous ne pouvez pas m'aider à trouver ce que je cherche, donc, tout ce dont vous devez vous souvenir... c'est que Stefan est passé dire bonjour.
Hey, what, are you looking for someone?
Hey, quoi, tu cherches quelqu'un?
What are you looking for?
- Qu'est-ce que vous cherchez?
What is it you're looking for?
669 ) } Qu'est-ce que vous cherchez?
I hope you find what you're looking for.
J'espère que tu trouveras ton bonheur.
What exactly are you looking for?
Qu'est-ce que vous cherchez exactement?
What type of information are you looking for?
Quel type d'information cherches-tu?
What kind of forgiveness you looking for, Pastor?
Quel genre de pardon cherchez-vous, Pasteur?
I know you were looking for a way to make up for what happened with the book.
Je sais que tu chercher un moyen de te racheter pour ce qui s'est passé avec le livre.
Is that what you're looking for?
C'est ce que tu veux?
What are you looking for?
Qu'est ce que tu cherche?
Yeah, well, unlike you, what I'm doing is looking out for Juliette's best interests.
Contrairement à toi, je veille aux intérêts de Juliette.
Now, you see, this is what happens when you go looking for trouble, honey.
Maintenant, tu vois, c'est ce qui arrive quand tu va chercher les ennuis, chérie.
What, that's what you've been looking for?
C'est ce que tu recherchais?
Is this what you're looking for?
C'est ce que tu cherches?
What are you looking at me all dumb for?
Tu me regardes avec une tête, pourquoi?
Of course, the, er... the robot rarely finds what you're looking for.
Bien sur, le, er... le robot trouve rarement ce que vous cherchez.
What, are you looking for dirt on me so you can keep your job?
Quoi, tu cherches des dossiers sur moi pour pouvoir garder ton job?
You know, it might help if I actually knew what we were looking for.
Tu sais, ça pourrait aider que je sache vraiment ce que l'on cherche.
What is it you're looking for?
Qu'est-ce que vous cherchez?
What are you looking at me for?
Pourquoi tu me regardes?
What are you looking at me for?
Pourquoi me regardez-vous?
I was kind of looking forward to seeing what you had in store for a second date.
J'essayais d'aller de l'avant Pour voir ce que tu as eu en boutique pour la deuxième fois.
You treat me like the enemy you just might get what you're looking for.
Si vous me traitez comme un ennemi je vais finir par le devenir.
What kind of a device are you looking for?
Que recherchez vous comme matériel?
What are you looking at me for?
Qu'est ce que vous attendez de moi?
And I'm pretty sure you didn't find anything close to what you're looking for.
Et je suis quasi sûr que vous n'avez pas trouvé ce que vous cherchiez.
What kind of device are you looking for?
Quel genre de bombe cherchez-vous?
Only if you knew what you were looking for.
Seulement si on sait quoi chercher.
When asked what I was looking for, what did you check?
Quand on me demande ce que je recherche qu'as-tu répondu?
And what kind of sentence are you looking for on these robberies?
Et quelle sorte de punition recherchez vous pour ces vols?
Mr Bates, Lady Rose is back and she asked me to tell you that the note worked but they couldn't find what they were looking for, whatever that means.
Mr Bates, Lady Rose est de retour et m'a demandé de vous dire que le billet avait fonctionné mais ils ne trouvaient pas ce qu'ils cherchaient, peu importe ce que cela veut dire.
I've been looking for a pattern like you said, unusual activity, lack of activity, mostly what it is is noise.
J'ai cherché un modèle comme tu as dit, une activité inhabituelle, un manque d'activité, surtout ce qu'est... ce... ce bruit.
What are you looking for, Mr. Sweeney?
Que cherchez-vous, Mr Sweeney?
I hope you get what you're looking for, Amanda.
J'espère que tu trouveras ce que tu cherches, Amanda.
What are you looking for?
Qu'est-ce-que vous cherchez?
what you doing 662
what you see is what you get 43
what you gonna do 218
what you mean 171
what you're saying 36
what you've done 36
what you think 150
what you say 98
what you doing there 22
what you waiting for 35
what you see is what you get 43
what you gonna do 218
what you mean 171
what you're saying 36
what you've done 36
what you think 150
what you say 98
what you doing there 22
what you waiting for 35