English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ W ] / When are you coming

When are you coming traduction Français

658 traduction parallèle
And when are you coming back?
Quand reviens-tu?
Where have you been? When are you coming over?
Je croyais que vous deviez venir.
When are you coming out of it?
Et quand en sortez-vous?
When are you coming?
- Quand viendrez-vous?
Of course. When are you coming over?
Passe à la maison.
When are you coming back?
Quand reviendrez-vous?
When are you coming back, Bijou?
Quand reviens-tu, Bijou?
- When are you coming back?
Tu rentres quand?
When are you coming back?
Quand reviens-tu?
When are you coming home, Alvin?
Quand rentres-tu à la ferme, Alvin?
I said, when are you coming home?
Quand rentres-tu à la ferme?
- When are you coming back, Ben?
Quand reviens-tu, Ben?
- When are you coming to see me?
- Quand viens-tu me voir?
When are you coming to see me?
Quand viendras-tu me voir?
- When are you coming back, Lou? - We sure miss you. Mr. Gehrig, please.
Je suis arrivé aujourd'hui, et je voulais vous le dire.
- When are you coming to see the show?
- Quand allez-vous venir?
- When are you coming?
- Quand viendrez-vous?
- When are you coming to Middleburg? - Soon.
- Quand viendrez-vous?
When are you coming back?
- Quand est-elle?
When are you coming home?
Vous rentrez quand?
Look, when are you coming down?
Quand arriverez-vous?
... when are you coming back again?
quand reprends-tu ta place?
- Charles, when are you coming? - Oh, come in, dear.
- Charles, rejoins-nous!
- When are you coming back?
- Quand reviens-tu?
When are you coming home, Frank?
Quand rentres-tu?
When are you coming to Connecticut?
Quand venez-vous dans le Connecticut?
When are you coming back?
Quand revenez-vous?
When are you coming home?
T'en fais pas.
Thank you very much. When are you coming back to London?
Quand reviendrez-vous à Londres?
When are you coming to bed?
Tu viens te coucher?
When are you coming back again?
- Quand reviens-tu? - Demain, je crois.
- When are you coming back?
- Quand reviendras-tu?
- When are you coming back?
- Tu reviens quand?
Oh, when are you coming down, Mr. Barker?
- Ca dépendra du Ministre.
When are you coming?
Tu viens?
When are you coming for them?
Quand viens-tu les chercher?
- But when are you coming to bed?
- Quand donc vas-tu dormir?
- When are you coming over tonight?
- À quelle heure viendrez-vous?
When are you coming home? Don't you know?
Quand rentres-tu à la maison?
When are you coming home? About 12 : 00,12 : 30.
Á quelle heure tu vas rentrer?
When are you coming back?
- Quand repassez-vous?
When are you coming back?
Tu reviens quand?
When are you coming back?
- Quand reviens-tu?
- When are you coming to work?
Ils voulaient de quoi acheter un landau. - Tu commences quand?
Will you, please, tell him when he comes that we are not working tonight, and I am coming over. Yes.
Dites-lui quand il rentrera, que nous ne travaillons pas ce soir et que j'arrive.
- You know when they are coming?
Quand viendront-ils?
"I lock'em up when I'm not using'em. Are you coming in or not?"
"Tu entres ou tu restes dehors?"
It's cold when you are coming off the lights.
- Ah, il fait froid en sortant des lumières!
- When are you are coming home?
Tu rentres quand, toi?
McCabe, why don't you ask Mrs. Miller when those new whores are coming?
Mme Miller vous a dit quand les putes seront là?
When are you coming again?
Tu reviens quand?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]