Worth a try traduction Français
471 traduction parallèle
- It's worth a try.
Que risquez-vous? Vous pouvez toujours essayer.
Yeah, but it's worth a try.
Ça vaut le coup d'essayer.
Worth a try? ─ What do you think? You're smarter.
- Vous êtes plus intelligente.
It's a bake-house, but it might be worth a try.
C'est dingue, mais essayons.
Well, it's worth a try, isn't it?
Je veux bien essayer.
It's worth a try, isn't it? - How can we?
Cela vaut la peine d'essayer!
Isn't it worth a try?
Ça ne vaut pas la peine d'essayer?
It's worth a try anyway.
On peut toujours essayer.
It's worth a try.
ca vaut la peine d'essayer.
I don't think he has a chance, but it's worth a try.
Je ne pense pas qu'il s'en sorte. Mais, ça vaut la peine d'essayer.
It's worth a try for somebody like me?
D'après vous, cela vaut la peine de tenter?
It's always worth a try.
Cela vaut toujours la peine d'essayer.
Anything is worth a try.
Il faut tout tenter.
It's worth a try.
Mais on peut essayer.
Whatever the risk, it was worth a try.
Quel que soit le risque, ça valait le coup d'essayer.
It's certainly worth a try.
Il faut l'essayer.
- lt's worth a try.
- Ça vaut la peine d'essayer.
Hey, you know, that- - that's worth a try.
Tu as raison. Ça vaut le coup de leur demander.
Well, I think it's worth a try.
Ça vaut le coup d'essayer.
It's worth a try.
Ça vaut le coup d'essayer.
It was worth a try, though.
Ça valait le coup d'essayer quand même.
Worth a try, anyway.
Il faut essayer, en tous cas.
It's worth a try.
Ça vaut la peine d'essayer.
I really don't know, but it's worth a try, let me tell you.
Je ne sais pas si ça marchera, mais il faut essayer.
- That's the way I'd figure it. It's worth a try.
Ça vaut la peine d'essayer.
- It's worth a try. I say, there!
- Ça vaut le coup d'essayer.
It is worth a try. Tell me doctor!
Pour qu'il retrouve la vue?
Well, it's worth a try, Tammy.
Ça vaut la peine d'essayer, Tammy.
Yeah. It's worth a try.
Oui, ça vaut le coup d'être tenté.
- It could be worth a try.
- Ça vaut le coup d'essayer.
But it was worth a try, right?
Mais je ne t'en veux pas d'essayer.
Certainly worth a try.
Ca vaut la peine d'essayer.
_ It's worth a try.
- On n'a rien à perdre.
Well surely it's worth a try?
Ça ne coûte rien d'essayer, non?
But Doctor, if we all worked together, if... if Ian and I helped you, surely it's worth a try?
Mais, Docteur, si nous travaillons tous ensemble, si... si Ian et moi vous aidions, ça vaut le coup d'essayer.
Yes, my dear, I know it's worth a try but you don't think the Daleks are going to sit back and allow us to tinker do you?
Oui, ma chère, je sais que ça en vaut la peine, mais ne pensez pas que les Daleks vont se détendre et nous laisser bricoler.
Well, it's worth a try!
Ça vaut la peine d'essayer!
It's worth a try.
SARA : On peut essayer.
- It's worth a try.
- Ça vaut le coup d'essayer.
Isn't it worth a try?
C'est une expérience qu'il faut tenter. - Je vous vois venir tous les deux, hein!
- Hell, it's worth a try.
- Ça vaut le coup d'essayer.
All right, Arnold, it's worth a try.
D'accord, Arnold, ça vaut le coup.
No, but it was worth a try.
Non, mais ça valait le coup d'essayer.
I'll admit that's not easy, but I think it's worth a try.
Ce n'est pas facile, mais ça vaut le coup d'essayer.
- It was worth a try, Number Two.
Ça valait la peine d'essayer.
It would be worth a try, at least until we're certain of the device.
Essayons toujours, tant que nous ne sommes pas sûrs de notre appareil.
Ragnar, try to get him to draw maps... that'll guide a ship through fog... and then maybe he'll be worth having around.
Ragnar, essaie de lui faire tracer des plans qui guideront un navire dans la brume, et il vaudra la peine de le garder parmi nous.
It's worth a try. Get the old man. He's going with us.
Il y a beaucoup de détails qui le ramènent au ventre maternel dans cette scène.
Well may be, but it's worth giving it a try.
BARCLAY : Ça vaut le coup d'essayer.
Worth a try.
Ça en valait la peine.
It's worth a try, isn't it?
- Essayez!
worth a shot 61
trying 139
try again 593
try it out 41
try me 485
try it now 59
try it on 163
try now 26
try it 790
try some 71
trying 139
try again 593
try it out 41
try me 485
try it now 59
try it on 163
try now 26
try it 790
try some 71
try to keep up 60
try them on 27
try harder 150
try one 50
try and keep up 31
try to understand 163
trying to help 31
try to get some rest 25
try to get some sleep 40
try to stay calm 47
try them on 27
try harder 150
try one 50
try and keep up 31
try to understand 163
trying to help 31
try to get some rest 25
try to get some sleep 40
try to stay calm 47
try this one 103
try to understand me 17
try and relax 30
trying to 71
try not to 18
try to relax 119
try and get some rest 17
try them 22
try to 36
try not to worry 33
try to understand me 17
try and relax 30
trying to 71
try not to 18
try to relax 119
try and get some rest 17
try them 22
try to 36
try not to worry 33