English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ Y ] / You're an agent

You're an agent traduction Français

267 traduction parallèle
You're an inspector and you don't know your way around a ship?
Vous êtes agent maritime, non?
You mean you're an agent.
Vous êtes vous-même un agent?
Even your closest relatives can't know you're an agent in O77. Maybe nobody will ever know. That's not important.
V os proches doivent ignorer... que vous faites partie de l'O-77.
You're talking to an officer of the law.
Vous parlez à agent assermenté.
Next time, YOU go. You're an artist, you'll negotiate better.
Une autre fois, t'iras toi, l'artiste-agent d'affaires.
When you wear these you're more than an officer.
Lorsque vous utilisez ce, Vous êtes plus d'un agent.
You're 10 times more valuable as an enemy agent than you ever were as a traitor.
Tu es dix fois plus précieux comme agent ennemi que tu l'étais comme traître.
Officer Krupke, you're really a square â ™ ª â ™ ª This boy don't need a judge â ™ ª â ™ ª He needs an analyst's care â ™ ª â ™ ª It's just his neurosis that ought to be curbed â ™ ª
Agent Krupke, vous êtes arriéré II faut, sans plus tarder, le faire psychanalyser C'est de ses nerfs que vient le mal
And he also knows that you're an agent whose job it is to protect the professor.
Et il sait aussi que tu es un agent chargée de protéger le professeur.
You're just an agent.
Tu n'es qu'un agent.
That's right, the officer in charge is talking to you, and he's saying that you're gonna be arrested as an accessory after the fact in a murder case!
C'est l'agent responsable qui vous parle et qui vous dit que vous allez être arrêté pour complicité après les faits dans une affaire de meurtre.
I'm an agent. I know you're working without a contract.
Je suis un agent et je sais que vous travaillez ici sans contrat.
You can use the money, you're always in hock and I'd be paying an agent that anyway.
Ça te dépannera, tu es toujours fauché. C'est ce que mon agent prendrait.
- You're an agent?
- Vous êtes agent?
You're an agent?
Vous êtes agent?
For an American agent, you're not entirely repulsive either.
Pour un agent Américain, tu n'es pas complètement répugnante non-plus.
He knew you're here! Knows you've an agent here where h can send the letter. And he also knows it's be dangerous to come around to your place coz the girl, I mean Maria, was living in your building!
Il connaissait votre arrivée, votre agent, il vous a écrit ici car il savait que c'était dangereux d'apporter une lettre chez vous, puisque Maria habitait dans votre immeuble.
- Lf you're an operative...
- Si tu es un agent...
- And you're an undercover agent?
- Et vous êtes un agent secret?
As you're an undercover johnny, I took the precaution of not being followed.
Comme vous êtes un agent secret, j'ai veillé à ne pas être suivi.
You're gonna need an agent.
Tu auras besoin d'un agent.
alf- - you're not an insurance agent.
Qu'est-ce que c'est? Brian a raison.
neither have you. you're not an insurance agent.
On a des magazines et ça, c'est un puzzle.
you're not an insurance agent.
Oui.
I know you're an agent
Billie, je sais que tu es une taupe.
If you're an fbi agent, why not just take me to the fbi office?
Si vous êtes du FBI, pourquoi ne va-t-on pas au bureau du FBI?
You're like an agent, you read upside down. What are you finding on my desk?
Qu'est-ce que tu farfouilles sur mon bureau?
- I'm an international agent. - No, you're not!
- Un agent international.
Or that you're really an invincible secret agent from Mars... who's the victim of an interplanetary conspiracy to make him think... he's a lowly construction worker?
Ou que vous soyez un invincible agent secret de Mars victime d'un complot interplanétaire visant à le faire passer pour un modeste ouvrier de chantier?
- And you're very old for an agent.
- Et les agents de terrain trop vieux.
You mean you're an agent for hit men?
Vous voulez dire que vous êtes l'agent de tueurs à gages?
- You're an agent of the Shadow.
- Vous êtes un agent de l'Ombre.
Damn it, Mulder, you're an F.B.I. Agent! You have access to weapons other than your own.
En tant qu'agent du FBI, tu as accès à d'autres armes.
Play out your existing shitty contract, and next year, you're a free agent.
Tu honores ton contrat et l'an prochain, tu te lances sur le marché.
If an agent goes down, you're gonna have blood on your hands.
Si un agent tombe, vous aurez du sang sur les mains.
- You're an FBI agent!
- Vous êtes agent du FBI.
You're an agent of the FBI.
Vous êtes un agent du FBI.
You're an agent of a foreign power.
Vous êtes un espion.
I fell for an Israeli national and you're not supposed to do that.
Je suis tombé amoureux d'un agent israélien.
- Okay, a wealthy couple, Dawson you're a stockbroker and Jen, you're an engineer.
- Okay, un couple aisé. Dawson, vous êtes agent de change. Jen, ingénieur.
You're an undercover?
- Un agent secret?
You're an FBI agent.
Vous travaillez pour le FBI.
You're under arrest for assaulting an officer.
Je t'arrête pour voie de fait sur agent. Recule, Lucifer.
You need an agent, you're gonna be a star.
Il te faut un agent, tu vas devenir une star.
You're small for an agent.
Tu es un peu petit.
You're acting like an agent.
Tu es un vrai agent.
You're a good security cop at an important lab.
T'es agent de sécurité dans un important laboratoire.
How can you get me auditions? You're not an agent. You're a publicist.
Tu n'es pas agent, mais attaché de presse.
You're lying when you say you are not an undercover agent.
Vous mentez, quand vous dites, que vous n'êtes pas un agent secret.
Yorgi knows you're an agent.
Yorgi sait que tu es agent.
You're an excellent agent.
Tu es un excellent agent.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]