English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ Y ] / You busy

You busy traduction Français

8,983 traduction parallèle
- Are you busy?
- Je te dérange?
- It's... it's me. You busy?
Tu es occupée?
Yeah, if you're not busy, that'd be awesome.
Si vous êtes pas occupé, ce serait génial.
Listen, there-there's only one person that has anything to gain from snuffing Damien Lord, and you're too busy banging the broad to bring her in for questioning.
Écoute, il y a qu'une seule personne qui ait quelque chose à gagner du meurtre de Damien Lord, et t'es trop occupé à baiser cette poule - pour la convoquer pour interrogatoire.
You're very busy.
Vous êtes super occupé.
You're busy.
Vous êtes occupée.
Listen, I know you're busy.
Je te dérange pas longtemps.
I'm sorry, I didn't know you were busy.
Excusez-moi, je ne savais pas que vous étiez occupée.
I knew you weren't busy.
Je savais que t'avais pas de patient.
And they are never ever too busy to talk to you.
Et qui n'est jamais trop occupé pour parler avec toi.
Tell him you're busy tending to your husband's needs.
Dis-lui que tu prends soin de ton mari.
Look, Dre, I know you be busy, but I talked to Cube and we were talking about some possibilities.
Je sais, t'as plein de taf mais j'ai parlé à Cube et on a évoqué certaines possibilités.
You were probably too busy to notice.
Vous étiez probablement trop occupé pour remarquer.
- Busy, working for you.
Je bosse pour toi.
Danique's been so busy, I'm surprised that she agreed to see you.
Danique est très occupée, ça m'étonne qu'elle ait accepté de te voir.
Oh, you're busy.
Vous êtes occupé.
I was too busy watching you lose 20 bucks.
Non. J'étais occupé à te regarder perdre 20 dollars.
Why don't you stay here and Mr. Sweet will split,'cause I'm a busy man.
Tu restes ici et M. Sweet se tire. Je suis un homme occupé.
You know, while you were busy really liking her, she was busy really fucking my boyfriend.
Toi, tu l'aimais bien, et elle, se tapait mon mec.
I can't talk to you, I'm busy.
Je ne peux pas vous parler. Je suis très occupé.
You should keep yourself busy
Tu dois être très occupé.
I'm kinda busy right now dad. I'll talk to you later.
Nous parlerons plus tard.
I'm kinda busy right now dad, I'll talk to you later.
Nous parlerons plus tard.
You look busy.
Tu as l'air occupé.
I know you're busy, but have you had time to read my script?
Vous avez pu lire mon scénario?
Oh, you live a busy lifestyle?
Vous avez un mode de vie frénétique.
In the meantime, I'm sure C will keep you all busy.
En attendant, je suis certain que C trouvera quelque chose à vous faire faire.
I'm sure you're busy, but even if your letters were 200 pages, they wouldn't be long enough for your mother.
Je suis sûre que tu es occupée, mais même si tes lettres faisaient 200 pages, elles ne suffiraient pas à maman.
Well, you have a very busy life now, what with one thing and another.
Et bien tu es très occupée maintenant, une chose par ci, par là.
Yeah, they must be busy, because they would hate missing you guys get together.
Elles doivent être très occupées, elles doivent détester manquer de passer du temps avec vous deux.
Yeah, we would have called ahead, but we were busy having no idea that you existed.
Oui, on aurait bien appelé avant, mais on avait aucune idée que vous existiez.
I think you're going to have a busy day.
Je pense que vous allez avoir une journée bien remplie.
You're a very important man, very busy.
Vous êtes un homme important, et très occupé.
You've been busy during your stay in Vienna.
Vous avez dû être très occupés pendant votre séjour à Vienne.
- You're a very busy man.
- Vous êtes un homme très occupé.
Yeah, but you know what? I think she just said that she's really busy or something.
Oui, elle a dit qu'elle était occupée.
There's enough trees to keep Daddy busy until you're all grown up.
Il y a assez d'arbres pour me tenir occupé jusqu'à ce que tu grandisses.
- No. Yeah, so you guys are gonna be getting busy on my brand new Tuscan leather?
Vous allez fricoter sur mes nouveaux sièges en cuir, hein?
You've been busy.
Vous avez été très occupé.
You'll be busy tonight.
Ça va copuler dru, cette nuit.
You've got to be an incredibly busy man.
Vous devez être un homme incroyablement occupé.
Aren't you supposed to be busy?
T'es pas censé être au travail?
Hey, I know you're crazy busy, but have you had a chance to check-out those demos?
Vous êtes très pris, mais vous avez jeté un œil à mes démos?
Oh, come on, Mamie-Claire, that's stupid. You aren't really busy.
Dis pas de bêtises, t'es pas vraiment occupée.
CARMEL ( OVER PHONE ) Hi, you've got the Mitchell residence unfortunately we're a bit busy to take your call right now but leave your message after the beep and we'll call you back.
Vous êtes bien chez les Mitchell, on ne peut pas prendre votre appel, , mais laissez-nous un message et on vous rappellera.
CARMEN ( OVER PHONE ) You've got the Mitchell residence. Unfortunately we're a bit busy to take your call right now but leave your message after the beep and we'll call you back.
Vous êtes bien chez les Mitchell, on ne peut pas prendre votre appel
Come on, man. You know he busy, man.
Il a pas le temps.
And I'm guessing that your boys here are too busy manscaping... to have told you how he does business.
Et vos gardes devaient être trop occupés à se coiffer pour vous expliquer sa façon de faire.
I know you're quite busy.
Je sais que vous êtes très occupé.
That means he's busy and so it's time for you to roll.
Ça veut dire qu'il est occupé et alors pour toi ça sera le moment de rouler.
If you're not busy today, why don't you come down to the clubhouse around 11 : 00?
Si tu ne fais rien aujourd'hui, tu pourrais venir au pavillon vers 11 h.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]