English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ Y ] / You okay

You okay traduction Français

134,954 traduction parallèle
Are you okay?
Est-ce que ça va?
Are you okay?
Tu vas bien?
Are you okay?
Vous allez bien?
- Are you okay?
- Vous allez bien?
Are you okay?
Est-ce que tu vas bien?
Are you okay?
Ça va?
- Are you okay?
- Tu vas bien?
You okay?
Ça va?
Oh, and when you talk to him, d-don't mention the pictures, okay?
Oh, et quand tu lui parleras, ne parle pas des photos, d'accord?
There you go. Okay.
Tiens.
You, uh, you doing okay there, buddy?
Ça, ça va, mon pote?
- Thank you. Okay. - Okay.
Merci.
Okay? Because... she gave you the birds and the bees talk, so you already have, you know, open channels.
Parce que... elle t'a déjà parlé des abeilles et des fleurs, donc vous avez déjà, tu sais, des canaux ouverts.
Okay, but, you know, then I thought I would just wait for a natural time, when she'd say something.
OK, mais j'ai pensé que je pourrais juste attendre un moment plus naturel, quand elle en parlerait.
Okay, then you hand out our floating key chains, and try not to give'em the one with your car keys attached this time.
Ensuite tu donnes notre porte-clé, et essaye de pas lui donner celui avec tes clés de voitures, cette fois.
Okay, now Emme is gonna hand out free floating key chains to all of you.
Maintenant, Emme va donner ce porte-clé à chacun d'entre vous.
Okay, " Great hanging out with you, too.
Ok, " Super moment avec toi aussi.
Hey, are you sure Don's gonna be okay with this?
T'es sûr que Don sera d'accord avec ça?
You know what, let me worry about Don, okay?
Laisse moi m'inquiéter par rapport à Don, ok?
Okay, you know what?
Tu sais quoi?
Katie, honey... that's not how you negotiate, okay?
Katie, chérie... c'est pas comme ça qu'on négocie.
Now, let's... let's do this before you change your mind, okay?
Faisons... Faisons ça avant que tu changes d'avis, OK?
If you're not already great at it, don't do it, okay?
Si vous n'êtes pas déjà bons à ça, ne le faites pas, OK?
Okay, listen, if you need anything, you call me, not your mother, me.
OK, écoute, si tu as besoin de quoi que ce soit, tu m'appelles moi, pas ta mère, moi.
And... if you need anything, you call me, okay?
Et... si tu as besoin de quoi que ce soit, tu m'appelles, OK?
Okay, fine, but you are buying us the third cheapest bottle of wine.
D'accord, mais tu vas nous offrir la troisième bouteille de vin la moins chère.
Okay, I'll stand in front of you so Andi can't see.
OK, je me mets devant toi pour qu'Andi ne voie pas.
Okay, and you can't just make a unilateral decision.
Tu ne peux pas prendre une décision arbitraire.
Okay but you can't just go out on your own and start cyber-stalking a 13-year-old.
Mais tu ne peux ni décider tout seul ni traquer un ado de 13 ans sur Internet.
Now... okay, what... Adam is trying to say is... we're just... we're really impressed by how mature and-and caring you are.
D'accord, ce... qu'Adam essaie de te dire est... qu'on a été très impressionné par ta maturité et ton attention.
Well, I'm glad you're okay, Swanson.
Je suis content que tu ailles bien, Swanson.
Listen, you... take a seat, okay?
Écoute, tu... prends un siège, ok?
You're gonna be okay.
Tout va bien se passer.
Let me know you're okay.
Fais-moi savoir que tu vas bien.
Okay, you got me.
D'accord, vous m'avez.
You're not responsible for me, okay?
Tu n'es pas responsable de moi, d'accord?
Look, this is all it needs to be... you walk up to a hot guy, okay?
Écoute, tout ce que tu dois faire, c'est marcher vers un gars mignon.
Okay, are you absolutely sure that this is the way to go?
T'es vraiment sûre que c'est ce qu'il faut faire?
Okay, good. You both are here.
Super, vous êtes là.
- Okay, are you happy?
T'es content? Oui.
Okay, so you host a cupcake show. That's amazing.
Tu animes une émission sur les cupcakes.
Okay, that was before I got to know you.
C'était avant que je te connaisse.
Okay, guys, here you go.
Bon, les gars, voilà.
Okay, how do you find one of those?
Bien, comment t'en trouves un?
You have to come with us, okay?
Tu dois venir avec nous.
Look... just tell me what you want, okay, lady?
Ecoutez... dites-moi simplement ce que vous voulez.
You're okay.
Tu es sauf.
Uh, okay, so the thing is, this blank spot, it's coming up fast, and it lines up with everything that you were saying about Ember.
D'accord, le truc c'est que, cette tache blanche, ça arrive vite, et ça correspond avec tout ce que vous avez dit à propos d'Ember.
Okay, you got a pet.
T'as un animal de compagnie.
But you're not gonna go through it alone. Okay?
Mais tu ne vas pas la traverser seule.
Okay, just don't look until I tell you.
Ne regarde pas encore.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]