English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ O ] / Okay what

Okay what traduction Français

20,743 traduction parallèle
Doha. Okay, if you could go back and be 16 again, what would you do differently?
Si tu pouvais retourner dans le passé et avoir 16 ans à nouveau, que ferais-tu différemment?
Okay, we'll take you up for a scan, and then we'll figure out what's going on.
On va vous faire passer un scanner et on verra ce qui vous arrive.
Okay. So, what do you think it is?
Tu crois que c'est quoi?
Okay, you want to know what I think?
- Tu veux mon avis?
"So, okay, what have we not done with this guy?"
L'ÂGE DE GLACE 3 "Que nous reste-t-il à faire avec lui?"
Okay, so what?
Donc quoi?
Okay, you know what?
Vous savez quoi?
Okay, so if you're not gonna let us tail Spooner, what are we supposed to do?
D'accord, si on peut pas la jouer Spooner on fait quoi?
I just wanted to say, in this world so caught up in our own shit, - let's not forget what matters. - It's okay.
N'oublions pas l'essentiel.
I remember thinking what I wouldn't give to let Jennifer know I was okay.
Je me souviens être capable de donner n'importe quoi pour laisser savoir à Jennifer que je vais bien.
Look, why don't we just cut to the chase and call this what it really is. Okay.
Pourquoi ne pas aller droit au but, et dire ce que c'est vraiment.
Okay, what are our options?
Quelles sont nos options?
Okay, so... what do you think?
Alors... qu'en penses-tu?
Okay, you know what? Hey!
Ok, tu sais quoi?
Okay, what about we stop talking about Curt Morgan and focus on what we have to do?
On pourrait arrêter de parler de Curt Morgan et se concentrer sur ce qu'on a à faire.
Okay. What's his pressure?
- À combien est sa tension?
Okay. So what's the first thing you would do?
Quelle est la chose que tu ferais en premier?
Oh, okay, so you're just gonna what, ignore his calls?
Oh, d'accord, donc tu vas juste ignorer ses appels?
Okay, what I was going to say... Good luck.
Ce que j'allais dire... bonne chance.
- Okay, what TV show?
- Dans quelle série télé?
Okay, what else can I do?
Qu'est ce que je peux faire d'autre? Rien.
Okay, well, that's what I'm asking.
C'est ce que je demande.
Okay, Warren, what do we do?
Warren qu'est-ce qu'on fait?
Okay, so you cannot understand what I was dealing with.
Donc tu ne peux pas comprendre ce à quoi j'ai fais face.
What is it? Are you okay?
Qu'est-ce que c'est?
You okay? What did it say?
Qu'est-ce que ça dit?
Okay, what am I supposed to do here?
Qu'est-ce que je fais ici?
Okay, then this is what I'm gonna do. I'm gonna call up there and get to the bottom of this, but it might take a while, so I need you to be patient.
- Je pourrais être plus efficace sans quelqu'un par-dessus mon épaule.
Okay, but what about the Black Claw guys out front?
Mais et les gars de la Griffe Noire devant?
Okay, we're here so tell us what happened.
On y est, alors dis-nous tout.
Okay, see what else you can find out and bring up Pawter's comm link again.
Vois ce que tu trouves d'autre et rappelle-moi Pawter.
Okay. I see what you're saying, Spence.
Je vois ce que tu veux dire.
- All right, so... okay, so, um, so what should we do?
Très bien, alors... D'accord, donc, euh, alors que devrions-nous faire?
Okay, so what you got left, man?
Il reste quoi?
Okay, so what is this?
Bon, alors qu'est-ce?
Okay, let me see what you got.
Laisse moi voir ce que tu as.
And, uh, Sofia is okay, which is what really matters.
Et Sofia va bien, c'est ce qui compte réellement.
- Okay. This is about what I said last night, isn't it?
C'est à propos de ce que j'ai dis la nuit dernière.
Okay, what are you two up to?
Qu'est ce que vous manigancez?
Okay, here's what I want you to do.
Voilà ce que je veux que tu fasses.
Okay, so what... is solder?
OK, donc c'est quoi... du fil à souder?
Okay... what are we talking about here?
D'accord... qu'est-ce que nous parlons d'ici?
Okay, what man, and what makes you think that he's dead?
Quel homme, qu'est-ce qui te fait penser qu'il est mort?
Okay, Jon, since you won't take "hell, no, absolutely not" for an answer, what are you talking about here?
Puisque notre réponse ne vous convient pas, où voulez-vous en venir?
Okay, what else?
Autre chose?
Okay. But I'd like to set Teddy up with the inventory and the equipment if that's what he wants.
Mais j'aimerais confier l'inventaire et l'équipement à Teddy, si c'est ce qu'il veut.
Okay, you know what, calm down, I'll just squint then.
Ok, tu sais quoi, calme-toi, je vais juste loucher.
Look, I don't understand half of what you're talking about right now, okay?
Je ne comprends pas la moitié de ce que tu racontes en ce moment, d'accord?
What? Okay. I can't, I can't, I can't do this.
Je peux pas faire ça.
Okay, so what are you thinking for the roll-out?
Alors, qu'est-ce que vous avez trouvé pour la sortie?
I only told him what he needed to know, okay?
Je lui ai juste dit ce qu'il devait savoir, d'accord?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]