Absolutely no traduction Portugais
2,735 traduction parallèle
Absolutely no gratitude. See if I help them.
Nem sequer agradeceram, por os ter ajudado.
Our suspect's palm print off the glass of our train... got me absolutely nothing in AFIS.
A impressão da palma do nosso suspeito. Da janela do tem... Não consegui nada no AFIS.
You have absolutely no say in the matter.
Não tem nada a dizer neste assunto.
No, absolutely not.
- Não, absolutamente.
OK, choose Jamie and you condemn Shane and Kelly to a life on the outside, with absolutely no back-up whatsoever from any Maguire.
Certo, escolhe o Jamie e condenas o Shane e a Kelly a uma vida à parte, sem nenhuma ajuda de nenhum dos Maguire.
But the good news is, there's absolutely no need To do this now. Next time you're on leave,
O bom é que não há necessidade de fazer agora, quando estiver de licença, ou for conveniente...
The papers have absolutely no proof about Darren and I. Damn.
Os jornais não têm provas nenhumas sobre o caso entre mim e o Darren.
♪ absolutely no one who knows me better ♪
Ninguém nesse mundo me conhece melhor
No, absolutely not. You could call your lawyers, consult, and then we could Start the process of setting up times which are convenient
Podem consultar os vossos advogados e depois podemos começar a agendar dias que sejam convenientes para eles, para mim e para vocês.
Your sister ever say anything that makes absolutely no sense whatsoever?
A tua irmã já te disse alguma coisa sem sentido nenhum?
And how would you explain the fact that after years of monitoring your finances, we've turned up absolutely nothing- - no large transactions, no new accounts, no sign of that money anywhere.
E como explicaria o facto de que após anos de monitoramento das suas contas, não descobrimos absolutamente nada... nenhuma grande transacção, nenhuma conta nova, nenhum sinal desse dinheiro em sitio nenhum.
He's got absolutely no reason to expand his army by turning more civilians.
Não tem motivo para aumentar seu exército transformando mais civis.
You're saying there's absolutely no chance that anyone in your company is doing any experimental research that you don't know about.
Então, não há nenhuma hipótese de alguém na empresa estar a fazer uma pesquisa experimental que desconheça?
- for absolutely no reason.
- sem motivo algum.
And I have absolutely no idea why nobody who is an average-sized person HBS HSVEI'taken hef to B UBHCS.
E não faço a menor ideia por que razão nunca ninguém de estatura média a convidou para um baile.
There was absolutely no way they knew how long that war would last or how hard it would be, but they just knew they had to fight back.
Não sabiam quanto tempo ia durar a guerra ou se ia ser difícil, mas sabiam que tinham de retaliar.
" Absolutely not, no.
"O Freddie está doente?" " Claro que não.
No, I have absolutely no intention whatsoever of giving up my practice. Oh!
Não tenho intenção em desistir do meu escritório.
How many times has Nancy ditched you over the years, belittled you, made you feel like you have absolutely no value as a human?
Quantas vezes a Nancy já te abandonou, te diminuiu, te fez sentir que não tinhas valor como pessoa?
Absolutely not! Ground-bridging into space or onto moving trains is difficult enough.
Uma Ponte Terrestre no espaço... ou num comboio em movimento já é difícil.
I have absolutely no idea.
Não faço ideia nenhuma.
And short of performing surgery to find those memory disks, you would have absolutely no way of knowing.
E a não ser que se faça cirurgia para encontrar os discos de memória, não se terá maneira alguma de saber.
Just to make sure there are absolutely no loose ends, I've sent us back in time to the moment just before you and I originally arrived.
Só para ter a certeza que não fica nenhuma ponta solta, mandei-nos de volta ao passado até ao momento mesmo antes de tu e eu chegarmos pela primeira vez.
There's absolutely no evidence that Matt Benton was ever at the Fairwyck.
Não há nenhuma prova que Matt Benton tenha estado em Fairwyck.
And no, I have absolutely no intention of deserting my office or the voters who put me there.
E não, não penso abandonar a minha função ou os eleitores que me levaram a ela.
No, absolutely not.
- Definitivamente não.
! There's no need, absolutely no need!
Não há necessidade, absolutamente nenhuma necessidade!
No, absolutely not.
Não, claro que não.
Having absolutely no idea what's going on.
Não fazer ideia do que se passa.
You have absolutely no right to drag me back in here.
Não tem o direito de me arrastar outra vez aqui.
That does me absolutely no good at the moment.
Isso não ajuda absolutamente nada neste momento, obrigado.
"Absolutely No Boogie-Boarding"?
"Proibido fazer bodyboarding"?
These beds are all 3 feet apart and there's absolutely no privacy.
Estas camas estão a 90 cm de distância e não há privacidade nenhuma.
N-no. Absolutely not.
Não, com certeza que não.
I'm... Deriving absolutely no pleasure from this whatsoever.
Não estou a ter nenhum prazer com isso.
There is absolutely no part of that sentence that is true.
Nada disso é verdade.
From day one, he was absolutely supportive of me. He said to me, " if it means I bring home the bacon and you perform - -
Ele me apoiou, ele me disse, eu te ajudo no que precisar para se apresentar.
The explanation for those ripples in the CMB is absolutely mind-blowing. Because it's not that they originated in the first billion billion billion billionths of a second after the universe began, when the whole observable universe was billions of times smaller than a grain of sand.
A explicação para essas "ondulações" na CMB é absolutamente sensacional, porque pensa-se que terão tido origem no primeiro bilionésimo de segundo depois de o Universo ter começado, quando todo o universo observável era biliões de vezes mais pequeno que um grão de areia,
Yeah, no, I got your email, absolutely, hmm.
Sim, não, eu tenho o seu email, com certeza.
When you absolutely, positively have to waste every single motherfucker in the room, accept no substitute.
Quando quiser matar todos numa sala, não tem substituta.
"you absolutely should not hire." "She undermines groundbreaking clinical trials," "she has absolutely no respect for rules, authority,"
Ela dá cabo de ensaios clínicos inovadores, não respeita as regras, nem a autoridade, e ao que parece, nem o juramento que fez quando se tornou médica.
Whoa, whoa. Do you know how rare it is to find a girl who genuinely, honest to God, absolutely loves it up the arse?
Sabes o quão raro é achar uma miúda que genuinamente, juro por Deus, adora levar no rabo?
She absolutely loves it up the arse!
Ela adora levar no rabo!
She absolutely loved it up the arse.
Ela adorava mesmo levar no rabo.
She took her job absolutely seriously, and she wanted to enforce the law. She had no support from the Secretary of the Treasury,
Ela levava o trabalho muito a sério e queria fazer cumprir a lei.
No, I- - you absolutely can.
- Não, claro que podes.
Yeah, no, absolutely.
Sim, não, com certeza.
Oh, no... absolutely.
Com certeza.
No, you're absolutely right.
Não, estás certíssimo.
No, I do not want him to see me. I absolutely do not want him to see me or Violet.
Não, não quero que ele me veja Nem a mim, nem à Violet.
'Cause that could absolutely interfere with sleep.
Porque isso pode influenciar no sono.
absolutely not 1984
absolutely nothing 225
absolutely no idea 17
absolutely none 24
nothing 25771
noel 174
no comments 23
no it isn't 59
nope 8135
not allowed 48
absolutely nothing 225
absolutely no idea 17
absolutely none 24
nothing 25771
noel 174
no comments 23
no it isn't 59
nope 8135
not allowed 48
normal 592
note 183
nora 980
noth 18
novak 48
no response 122
no one cares 99
noelle 93
nooo 196
nostalgia 21
note 183
nora 980
noth 18
novak 48
no response 122
no one cares 99
noelle 93
nooo 196
nostalgia 21
no i haven't 34
norma 481
no message 40
north 417
nova 39
nose 139
no change 141
noah 1080
norman 1375
notes 105
norma 481
no message 40
north 417
nova 39
nose 139
no change 141
noah 1080
norman 1375
notes 105