English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ A ] / All sorts of things

All sorts of things traduction Portugais

341 traduction parallèle
Or else all sorts of things Could happen
Muita coisa podia acontecer
Or else all sorts of things could happen
Muita coisa podia acontecer
I could teach you all sorts of things.
As coisas que eu lhe era capaz de ensinar...
She's told me all sorts of things about the desert people there.
Ela contou-me muitas coisas sobre as pessoas do deserto.
Hear all sorts of things out of Germany.
Ouve-se muita coisa sobre a Alemanha.
When you're away, I think of all sorts of things.
Quando estás fora, penso em muitas coisas.
Acted out all sorts of things.
Representava todo tipo de coisas.
There's room for all sorts of things in you.
- Há lugar para tudo.
Oh, all sorts of things.
Muitas coisas.
As I sat in the corner, I thought of all sorts of things.
Enquanto estava sentado, pensei em muitas coisas.
There are all sorts of things to take into account... before we can even think of experimenting on humans.
Há muitas coisas a ter ainda em conta... antes que se pense em experimentar isso em humanos.
There are all sorts of things.
Há uma série de coisas.
We talked about all sorts of things.
Falámos de todo o tipo de coisas.
- At my age I can afford all sorts of things, my sweet.
- Na minha idade posso me dar ao luxo.. de fazer todo tipo de coisas, minha querida.
All sorts of things.
Todo o tipo de coisas.
And they were talking about all sorts of things about Miss Wright and cousin Joe getting married and how Miss Dobie was jealous.
E eles estavam falando sobre todos os tipos de coisas sobre a Senhorita Wright e o primo Joe se casarem e como Senhorita Dobie tinha ciúmes.
People do all sorts of things.
As pessoas fazem toda a espécie de coisas.
- She'll have an appetite for all sorts of things.
Ela vai estar com apetite para tudo e mais alguma coisa. É isso mesmo.
At court they offer you all sorts of things, home, manor houses, coats of arms.
Na corte oferecem-lhe de tudo, mansões, brasões.
Looks like you've been running into all sorts of things lately.
Parece que tem andado a chocar com várias coisas, últimamente.
All sorts of things might happen.
Tudo pode acontecer.
Oh, yes. I had a theory worked out how you could have done all sorts of things.
Sim, tinha uma teoria de como poderia ter feito todo o tipo de coisa.
All sorts of things.
Tudo o que possa imaginar.
She accuses me of all sorts of things without proof!
Ela acusa-me de inúmeras coisas sem provas.
When 17th century European sailors first saw the southern skies they put all sorts of things of 17th century interest up there.
Quando os navegadores do século XVI viram pela primeira vez os céus do Sul, colocaram neles toda uma série de coisas de interesse da sua época.
He was afraid of all sorts of things :
Tinha medo de todo o tipo de coisas :
And then she had this wonderful journalist who could talk about all sorts of things.
E então a ela apareceu uma maravilha de jornalista... que sabia falar de tudo.
- All sorts of things were.
- Todo o tipo de coisas.
You could make all sorts of things.
Podias fazer uma data de coisas.
No wonder they hear all sorts of things.
Não admira que eles ouvem todo tipo de coisas.
You must learn to say all sorts of things... like... how you've got into the city.
Deves aprender a dizer todo o tipo de coisas. como... como entraste na cidade.
It can do all sorts of things, like keeping up with sports scores.
Todo o tipo de coisas. Manter-te actualizado com os resultados desportivos.
You know, I ran away from my house when I was 14, and I've learned all sorts of things... good and bad.
E como sobreviver no mundo gay, que é muito duro.
- All sorts of things.
- Tudo e mais alguma coisa.
I drum with my fingers... pace up and down the room, talk about all sorts of irrelevent things. just to avoid getting to the point.
Faço tamborilar os dedos, ando para trás e para a frente, falo de todo o tipo de coisas irrelevantes, só para evitar ir direto ao assunto.
Tarzan says it's full of wild animals and all sorts of mysterious things.
Tarzan diz que está cheio de animais selvagens e de muitas coisas misteriosas.
People are put into prison ships because they murder and forge and rob and do all sorts of bad things.
As pessoas são lá são colocadas porque são assassinos, falsificadores ladrões e fazem toda a espécie de coisas más.
I think you say all sorts of witty things.
Diga coisas muito inteligentes.
I have to pry into all sorts of personal things.
Tenho de intrometer-me em coisas pessoais.
All sorts of things.
- Todo o tipo de coisa.
He'd take me for long walks in the country and tell me all sorts of wonderful things about what we saw.
E levava-me a passear pelo campo e explicava-me coisas maravilhosas.
Now, when we authorise a coat of arms, it can include all sorts of funny things.
Ora, autorizar uma cota-de-armas, pode incluir todo o tipo de curiosidades.
with lots of wild slogging and boundaries and all sorts of rubbishy things.
De qualquer forma, a Inglaterra jogou bem para nada nem uma salsicha em resposta aos primeiros turnos da Islândia, um total de 722 a dois, marcados ontem, tristemente rápido, em apenas 21 séries, com batidas violentas e limites e toda a espécie de tolices.
All sorts of things.
Várias coisas.
I'm sure I shall find out all sorts of fascinating things about the case that I never knew before.
Vou descobrir coisas sobre o caso que nunca soube.
I think we were proud in some way that we'd done it and that the army we'd been in for so long, and with all sorts of experiences of how they could bungle things, had actually managed this invasion.
De certa maneira, ficámos orgulhosos por termos conseguido e por o exército em que estávamos há tanto tempo, com todas as experiências de como podia correr mal, de ter conseguido fazer esta invasão.
Fix up your cuts, bruises, all sorts of good things.
Trata dos cortes, feridas, todo o tipo de coisas boas.
They started threatening all sorts of dumb things.
Começaram com ameaças parvas.
It's about all sorts of scary things :
É uma data de coisas medonhas :
Grandma and Grandpa gave me all sorts of neat things.
A avó e o avô deram-me presentes bonitos.
Different people believe all sorts of different things.
Pessoas diferentes acreditam em coisas diferentes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]