English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ A ] / All screaming

All screaming traduction Portugais

475 traduction parallèle
I can't understand you ifyou're all screaming at me at the same time.
Não os entendo se gritarem todos ao mesmo tempo.
Every Celebrity on this list must have called in the last couple days. They're all screaming for police protection.
Todas estas celebridades nos telefonaram a exigirem protecção policial.
Why are y'all screaming at me?
Porque estão a gritar comigo?
- [All Screaming, Cheering]
Sim! Sim!
He's been screaming for you like a wounded horse all the afternoon.
Esteve toda a tarde a gritar por ti.
What was all the screaming about?
Que gritaria era aquela?
What's all this screaming about?
O que vem a ser esta gritaria?
All this screaming.
Toda esta gritaria.
And my father, he kept screaming he'd sooner die than be a cripple all his life... While they kept digging the bullets out of his legs.
E o meu pai, só gritava que preferia morrer a passar a vida aleijado, enquanto lhe tiravam as balas das pernas.
Don't be embarrassed about opening your mouth and letting rip with all you got. Because the person in the seat right next to you... will probably be screaming too.
Näo sinta vergonha de abrir a boca e colocar tudo pra fora pois a pessoa ao seu lado provavelmente gritará também.
All around me, Abe and the rest were screaming like Apaches firing into the canyon till there wasn't anybody left to shoot.
À minha volta, o Abe e os restantes gritavam como se fossem apaches a disparar para um desfiladeiro, até que não houvesse mais ninguém a quem disparar.
[All Screaming] IT'LL KILL HER!
Vai morrer!
[Screaming Continues] IT'S ALL RIGHT.
Está tudo bem.
There's people all overthe streets already, running around, screaming.
As pessoas vieram para a rua. Correm, gritam, berram...
What's all the screaming about?
Porque toda esta gritaria?
A tiny apartment, three kids... screaming all the time.
Um apartamento pequeno, três filhos... chorando o tempo todo.
She don't let no doctor come near her. She was all the time screaming, even talking to the radio.
E ela não quer lá nenhum médico, estava sempre a gritar, e a falar para o rádio.
half the population got the... screaming panic just because they couldn't see how silly... it all would've looked.
Metade da população entrou em pânico apenas porque não podiam ver o quão tolos pareciam.
Don't you hear that horrible screaming all round you?
Não ouves esse terrível pranto em seu redor?
What's all this screaming about?
A Sra, porque refila?
Sounded like a real bloodbath... people hollering and screaming all over the place.
Parecia um banho de sangue. Havia pessoas a gritar...
So, I want you to be prepared for... excessive screaming, hysteria, hyper ventilation, fainting, fits, seizures, spasmodic convulsions, even attempted suicides- - all perfectly normal.
Então, hei quero que vocês estejam preparados para... gritaria, histeria, hiperventilação, desmaios, roupas rasgadas, paralisias, convulsões espasmódicas, até mesmo tentativas de suicídios... tudo perfeitamente normal.
What was all that screaming about?
Porquê tantos gritos?
What do we do when there are enemy fighters and pulsars screaming all around?
O que faremos quando nos atacarem com caças e com tiros de pulsar?
All of a sudden, she starts screaming, "Oh, God!"
E ela gritava : " "Meu Deus!" "
Well, instead of screaming and getting all nuts... You say, " I'm going to make up my mind...
Bem, invés de gritares e ficares maluca... tu dizes, " vou pensar...
And then when he came out, he had someone with him. But I wasn't paying attention because the landlady started screaming... and the cops were coming- - That's all right.
E quando saiu, ia acompanhado mas eu não estava a dar atenção porque a senhoria começou a gritar e os polícias estavam a chegar.
- What ´ s all this screaming?
- Que gritos são esses?
Penny! What's all the screaming about?
Para quê esta gritaria toda?
He was up screaming all night.
Ele gritou a noite toda.
Crying, hollering, screaming... and blubbering, "The Governor is gonna call," and all that.
Choram, chiam, gritam e dizem soluçando : "O Governador telefonará", e coisas assim.
and the cockpit tape... the engineers screaming that they're all dead and burned.
E a gravação da cabine... com o co-piloto gritando que todos estão mortos e queimados.
I COULD STILL HEAR HIM SCREAMING ALL THE WAY DOWN.
Eu ouvi-o gritar enquanto caia.
Then they'll have to crawl through all these peeled grapes while I'm screaming, " Where are my eyes?
Depois eles terão que rastejar através destas uvas descascadas enquanto eu grito : "Onde estão os meus olhos?"
- He was screaming about it all night.
- Por causa disso, gritou a noite inteira.
The woman who was screaming all night, Mrs Alfonsin.
Aquela que passou a noite a gemer, a Sra. Alfonsin.
- [Dogs Barking ] - [ Man Screaming ] [ Boy Narrating] I thought I knew all about monsters.
Pensei que soubesse tudo sobre monstros.
You know, I've always had this fantasy about coming home at night and having all these kids running at me, screaming,
Você sabe, Eu Tenho sempre tido esta fantasia sobre chegar em casa à noite e todas essas crianças me atacando, gritando,
All right, you got to... ( all screaming )
Está bem, vocês têm que...
All that screaming and scratching.
Todos aqueles gritos e arranhadelas.
[All Screaming] Marge, you can't go out on Saturday.
Não podes sair no Sábado.
When Yolanda came in screaming, we thought... Well, all I can say is we're glad you're still with us, Uncle Joe.
aquando a Yolanda começou a gritar, nós pensámos... bem, tudo o que posso dizer é que estou feliz que ainda estejas conosco tio Joe.
Only, he didn't come out. And then I heard all the noise, and I heard Mr Lee screaming.
Mas ele não saiu, e foi então que ouvi o barulho e os gritos do Sr. Lee.
I'll probably be working at the Whole Foods... playing warehouses... hanging around places like the Radio Shack... screaming that I used to know you... and you'll be there in the lights... and you'll be all beautiful and shit.
Provavelmente estarei a trabalhar no Whole Foods... brincar aos armazéns... andar por sítios como o Radio Shack... gritando que dantes conhecia-te... e tu estarás lá sob as luzes... e estarás toda bonita e coisas assim.
Not yet, But when that driver gets angry, and he's going to, they're all going to start screaming and crying.
Ainda não, mas quando o chofer se incomode, e o fará, todos começarão a chorar e a gritar, então...
Then everybody is screaming because the driver's passed out because of all the commotion.
- Como foste capaz? Depois, toda a gente começa a gritar, porque o motorista tinha desmaiado, com a emoção!
It's all happening again! [Sobbing, Screaming]
Está a acontecer de novo!
We would like to show America that all gays... are not limp-wristed, screaming queens.
Ele gostava de mostrar à América que todos os gays não são efeminados, bichas loucas.
One second she's all over me... and the next second she's screaming at me... telling me to get as far away from her as I can. Oh. Yeah.
Primeiro, estava a seduzir-me... e no minuto seguinte já estava a gritar comigo, para que me afastasse o máximo possível dela.
I think Allison had been screaming all day, but it hadn't really registered before.
A Allison deve ter passado o dia a gritar, só que eu ainda não tinha registado.
She might have been screaming for a week for all I knew.
Até podia ter passado toda a semana a gritar ;

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]