English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ T ] / That stuff

That stuff traduction Portugais

14,013 traduction parallèle
I'm actually pretty good with that stuff.
Sou mesmo bom a fazer curativos.
I don't need any of that stuff.
Não precisava de nada disso.
Yeah, that stuff- - that's potent.
Sim, esta coisa... é pólvora.
What's that stuff about?
Do que esta se trata?
She always understood all that stuff.
Ela sempre entendeu essas coisas.
Once all that stuff is done, if you have any questions, just either shoot me an email, or call me on my cell phone.
Quando tudo isso estiver feito, se tiver dúvidas, apenas, envie um e-mail, ou ligue para o meu telemóvel.
- Put that stuff...
Pousa isso...
It's funny'cause... we're all following you, reading articles, doing all that stuff and...
Tem piada, porque andámos sempre todos a seguir-te, a ler os artigos... a fazer tudo aquilo e...
But now that I've done most of that stuff, it makes me just wanna give up, do you know what I mean?
Agora já fiz isso quase tudo e dá-me vontade de desistir.
Thought all that stuff was digital now.
Pensava que tudo era digital agora.
But I know you and me working together, man, we could fix a whole lot of that stuff.
Sei que nós os dois juntos podemos corrigir muita coisa.
With a bit of practice, we'll really make that stuff-up work.
Com algum treino, pode resultar.
He loved that stuff!
Ele adorava essas coisas!
That stuff over there we can't eat, only what's on the table.
Ali está tudo o que não se pode comer e, na mesa, o que sim. Perceberam bem?
And what exactly are you doing with all that stuff?
E porque levas tudo isso?
Is this'cause I tried to get you that stuff?
Isto é porque tentei trazer aquilo para ti?
We don't keep files on that kind of stuff.
Não temos ficheiros sobre essas coisas.
- Oh, that is the cheap stuff!
É mesmo barata!
Laura and Sarah stayed in a crowded bunkroom with two other girls from England, who said that they packed up their stuff and left.
A Laura e a Sarah ficaram num quarto lotado com outras duas raparigas de Inglaterra, ele disse que elas fizeram as malas e foram-se embora.
What's in that orange stuff?
O que é essa coisa laranja?
Now that Cece and Schmidt are engaged, she's here all the time, and her stuff is everywhere.
Agora que a Cece e o Schmidt estão noivos, ela está cá sempre, e há coisas dela por todo o lado.
I didn't mean all that other stuff.
Não queria dizer aquelas coisas todas.
So, leave your stuff, we'll take a look, and we'll let you know if it rises to the level that we can prosecute, one that won't be reversed on appeal.
Deixe a papelada, nós vamos ver. E avisamos, se acharmos que podemos processar. Sem recurso.
Oh, and the girl wants, she wants canned tuna, so see if you can find some of that uh, dolphin-safe stuff, any organic, you know what to look for right?
E a rapariga quer atum enlatado. Vê se consegue arranjar daquele que protege os golfinhos, algo orgânico, vocês sabem o que procurar, certo?
That Jamaican's spot on Charlotte Street got rare stuff.
O jamaicano, na Charlotte Street. Há lá coisas raras.
That's where they do the planned-shrinkage stuff, right?
É lá que eles fazem aquelas coisas da redução planeada, certo?
I gotta start eating proper, go to bed early, stuff like that, and it's...
Devo comer bem, deitar-me cedo, coisas assim.
First of all, I just wanna say this, that I think that we, as moms, do way too much stuff.
Antes de mais quero dizer uma coisa acho que as mães fazem muitas coisas.
The people you're so concerned about representing are the ones that are gobbling this stuff up.
As pessoas que tens tanta preocupação em representar são as que papam estas coisas.
You ever think about stuff like that?
Costumas pensar em coisas do género?
Springsteen making records, kids on swings, trouts in the stream, all that good stuff.
O Springsteen a fazer um álbum, crianças nos baloiços, trutas na corrente, todas essas coisas boas.
But girls be weird about that type of stuff.
As raparigas não gostam disso.
I know it's more than buying stuff, but it's to show you that I'm in.
Sei que isso implica mais que comprar coisas, mas podes contar comigo.
That's the thing, the family stuff is a little messed up right now.
O mal é que a família está um pouco baralhada.
[Kojima, in Japanese] Nobody in Japan was doing stuff like that back then.
Ninguém no Japão fazia coisas assim naquele tempo.
That's stuff on the outside, though.
Isso são coisas exteriores.
And that's just the stuff we know about.
E isso é só o que sabemos.
And, um, if you would like me to sign a nondisclosure about the stuff that I cut... about the stuff that I cut...
E se quiseres que assine uma acordo de confidencialidade...
I want accounting information, membership rosters, stuff like that.
Quero informações bancárias, lista de sócios, coisas dessas.
Just stop calling me that kind of stuff.
Para de me chamar esse tipo de coisas. - Está bem.
That's the stuff Louis set aside for the dinner.
Foi isto que o Louis pôs de lado para o jantar.
That's the stuff inside her.
É a cena no seu interior.
- and stuff like that.
- Quanto é?
It means that this stuff is going back to the station with me, where it's safe.
Significa que isto vai comigo para a esquadra, onde estará seguro.
We've interacted and, like, texted and stuff, but, like, I feel like that's, like, a little more workshopped?
Interagimos, trocámos mensagens e outras coisas, mas isso é mais elaborado, não é?
He did stuff like that all the time for me, I'll never forget that.
Fazia este tipo de coisas muitas vezes, nunca o esquecerei.
No, I drew a line between the important stuff and that.
Não, tracei uma linha entre isso e as coisas importantes.
I'm not good with that kind of stuff, and she and Heath are going on that two-week run.
Não sou boa com essas coisas. Ela e Heath vão numa ronda de duas semanas.
And the rewarding work, like the stuff you're doing now, digging deep with folks who need to change quickly, that really only happens in the nonprofit sector.
E os que recompensam, tipos que precisam de mudar rápido, isso só acontece no setor "pro bono".
I don't think Nate's into all that religious stuff.
Não acho que o Nate esteja interessado nessas coisas de religião.
That's... that's why I avoid the political stuff.
É... é por isso que eu evito a parte política. Não é a minha área.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]