Back to work traduction Portugais
6,455 traduction parallèle
Get this swine back to work!
Ponham esse porco a trabalhar!
Back to work!
Ao trabalho!
Okay, I'll let you get back to work.
Está bem, vou deixar-te voltar para o trabalho.
Back to work.
De volta ao trabalho.
Back to work, I said! Now!
Eu disse, voltar ao trabalho já!
Then back to work here?
Em seguida, voltar a trabalhar aqui?
I'll go get back to work on those field plans.
Vou regressar ao meu trabalho nos planos do campo.
I'm going back to work.
Vou voltar ao trabalho.
I got to get back to work.
Preciso voltar ao trabalho.
I have to go back to work.
Tenho de ir trabalhar.
I will dig ditches for this family, but I am not going back to work in my mother's store.
Eu cavo sepulturas por esta família, mas não volto a trabalhar com a minha mãe na loja.
Back to work, huh?
Voltaste ao trabalho?
Get back to work.
Volta para o trabalho.
So, I got to get back to work, man.
Então, tenho que voltar, meu.
I have to get back to work.
Tenho de voltar a trabalhar.
- I have to get back to work.
- Tenho de voltar ao trabalho.
- You want to get back to work? - Yeah.
Queres voltar ao trabalho?
So this morning, at the president's urging, I am declaring a state of emergency in the District of Columbia. And I am formally requesting three billion dollars from FEMA's Disaster Relief Fund to put people back to work.
Esta manhã, por insistência do Presidente, estou a declarar o estado de emergência no Distrito de Columbia e vou solicitar formalmente, três mil milhões de dólares do Fundo de Assistência a Catástrofes da FEMA para voltar a colocar as pessoas a trabalhar.
Okay you go ahead you get back to work and I'll give you a call tomorrow.
Mas vai lá trabalhar e eu ligo-te amanhã.
I couldn't get back to work, and they... well, I got laid off.
Não pude voltar a trabalhar, e eles... dispensaram-me.
I tried to go back to work but I just couldn't set foot in that place any more.
Tentei voltar ao trabalho mas, nunca mais consegui por os pés nesse lugar.
Well, I could sit in the lap of luxury all day long, but I best get back to work.
Bem, podia ficar o dia todo sentada no colo da luxúria, mas tenho de voltar para o trabalho.
Maybe it's time to go back to work.
Talvez esteja na hora de voltares ao trabalho.
Light of my life, I'm going back to work!
Luz da minha vida, vou voltar ao trabalho!
He's gonna follow you home after the meeting, stay outside your house, and follow you back to work tomorrow. - Round the clock.
Vai seguir-te até casa depois da reunião, vai ficar à porta de tua casa, e seguir-te até aqui amanhã.
Now get back to work!
Voltem ao trabalho!
Hey, come on. Get back to work here.
Voltem ao trabalho, vamos.
Get back to work.
Volta ao trabalho.
Get back to work now.
Vai trabalhar.
I have to get back to work.
Tenho de voltar ao trabalho.
Now it's time for me to go back to work, full time.
Agora está na altura de eu voltar ao trabalho a tempo inteiro.
Mm-hmm, swim back to work.
Nada de volta para o trabalho.
Hey, Minx, I've got to go back to work.
Minx, tenho que regressar ao trabalho.
Look, I got something really special planned for Bunkie. But right now, I gotta get back to work.
Tenho uma coisa muito especial planeada para o Bunkie, mas, agora, tenho de trabalhar.
I'm ready to get back to work.
- Mas já saí.
Yeah, we should get back to work.
Devíamos voltar ao trabalho.
No, I'm going back to work.
Não, vou trabalhar.
Go back to work now.
Agora voltem para o trabalho.
Now can I get back to work?
Posso regressar ao trabalho agora?
I go back to my work!
Vou voltar ao trabalho!
If I didn't have to leave to record another track, we would still be here composing music because it's so exiting to work with people you respect doing live music to take ideas from each others to share back and forth
Se não tivesse de gravar outro álbum, ainda estávamos aqui juntos. Era tão entusiasmante estar num estúdio com pessoas que respeitamos a fazer música ao vivo, a pegar nas ideias uns dos outros, a fazer essa troca incessante...
I should get back to my work now.
Tenho que voltar ao meu trabalho agora.
Yeah, I used to work the shovel there a few years back.
Sim, trabalhámos lá com a pá há alguns anos.
But she obeyed and worked all day with no hesitation and then limped back to the barn at night, waiting in the dark not moving until the beating and the work started again the next morning.
Mas ela obedecia. Trabalhava todo o dia sem hesitar e, depois, coxeava de volta para o celeiro, à noite, esperando no escuro, sem se mexer, até a pancadaria e o trabalho recomeçarem na manhã seguinte.
Bar-back position is filled, but I have sexer-rooms for rent upstairs... if you're willing to work with someone's legs around your ears.
A vaga de barman está preenchida, mas tenho para alugar uns quartos para sexo lá em cima... Se estiveres disposto a trabalhar com as pernas de alguém à volta das orelhas.
I will take the same front room I took last year, in order to find the solitude I now need to do the added work I have, because Virginia has now said she's going back to school.
Eu irei ficar no mesmo quarto da frente que fiquei no ano passado na tentativa de ter um pouco de solidão que preciso para fazer o trabalho extra, porque a Virginia agora diz que vai voltar a estudar.
Well, I'll let you get back to your work-slash-worry, and, uh keep a good thought for Roy. Okay.
Bem, vou deixar que voltes para o teu trabalho / preocupação e pensamento positivo sobre o Roy.
Which means when he drove back on the lot at 10 : 00 p.m., - it wasn't to work.
O que significa que ele regressou ao seu local às 22 : 00, não foi para trabalhar.
Uh... I have to get back to work.
Tenho de voltar ao trabalho.
I'm just so happy to be back at work.
Estou apenas tão feliz por estar de volta ao trabalho.
- I have to get back to work.
- Preciso de trabalhar.
back to the future 36
back to the beginning 16
back to school 26
back to square one 51
back to business 35
back to your place 18
back to the drawing board 19
back to normal 30
back to life 16
back to you 127
back to the beginning 16
back to school 26
back to square one 51
back to business 35
back to your place 18
back to the drawing board 19
back to normal 30
back to life 16
back to you 127
back together 25
back to your room 17
back to bed 81
back to the car 16
back to your posts 16
back to me 32
back to class 24
back to one 31
back to back 25
back to it 16
back to your room 17
back to bed 81
back to the car 16
back to your posts 16
back to me 32
back to class 24
back to one 31
back to back 25
back to it 16
back to 39
back to the tardis 22
back to the ship 17
to work 179
work 1509
works 73
workers 297
working 544
worker 183
worked 56
back to the tardis 22
back to the ship 17
to work 179
work 1509
works 73
workers 297
working 544
worker 183
worked 56
work in progress 22
work it 115
works like a charm 20
work your magic 26
works for me 181
work for you 20
work stuff 34
working late 62
work here 19
working hard 48
work it 115
works like a charm 20
work your magic 26
works for me 181
work for you 20
work stuff 34
working late 62
work here 19
working hard 48
work it out 99
working together 81
work hard 130
work with me 70
working on it 161
working girl 21
working out 31
work faster 33
work harder 35
work together 45
working together 81
work hard 130
work with me 70
working on it 161
working girl 21
working out 31
work faster 33
work harder 35
work together 45