English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ B ] / Back to your room

Back to your room traduction Portugais

407 traduction parallèle
Go back to your room.
Geneviève, volte para o quarto!
Go back to your room.
Voltem para o vosso quarto.
Go back to your room. Do you hear me?
Voltem para o vosso quarto.
Would you care to go back to your room, Mr. Garmes?
Importa-se de voltar ao seu quarto, Mr. Garmes?
You buzz right back to your room.
Tu vais já para o teu quarto.
Go on back to your room.
Vamos, volta a teu quarto.
Go back to your room and practice.
Volte paraseu quarto e pratique.
Oh, you're not going back to your room already?
Não me diga... não me diga que já vai voltar.
Back to your room.
- Aqui não.
You've got a lot of nerve! Go back to your room.
- Nem se atreva!
Now, suppose we go back to your room and you think about it.
Agora, suponho que podemos voltar ao seu quarto e deveria pensar nisso. Você que deveria pensar nisso porque vou procurar alguns desses detalhes agora! não, não, não.
Now, look. Why don't you just go back to your room? Your beautiful room, where you've been so happy with your books and music.
Volte para o seu quarto, para o seu lindo, lindo quarto, onde tem sido tão feliz com os seus livros e com a sua música.
- Go back to your room, at once!
- Volte para o seu quarto, depressa!
Just go back to your room.
Vá para o quarto.
Everybody back to your room.
Todos de volta aos quartos...
Go back to your room. You go back. You go back.
Volta ao teu quarto...
Get back to your room.
Voltem para o vosso quarto.
Go back to your room.
Volta para o teu quarto.
You've got to go back to your room.
Tens de voltar para o teu quarto.
Come here, Alphonse. Go back to your room, work on your lines, and try to get some sleep.
Não Alphonse, espera, vai para o teu quarto, lê o cenário e depois vê se consegues dormir.
we'll take you back to your room.
Venha, vamos levá-lo de novo para o seu quarto.
15 minutes, then it's back to your room!
15 minutos, depois voltas para o teu quarto!
- Go back to your room!
- Volta para o teu quarto.
I'll take you back to your room.
Eu acompanho-te ao quarto.
Now, look, you people go back to your room.
- Podem ir para os vossos quartos.
I'll see if Hattie back to your room.
Vou ver se Hattie voltou ao seu quarto.
Sarah, go back to your room. Play with your toys and costumes.
Sarah... volta para o teu quarto... brinca com os teus brinquedos e os teus fatos.
Go back to your room and close the door.
Vai para o teu quarto e fecha a porta.
Calm down, or go back to your room!
Acalma-te ou voltas para o teu quarto.
Please, Maureen, go back to your room.
Por favor, Maureen, volta para o teu quarto.
Maybe you get a taxi back to your room tonight.
Talvez dê para pagar um táxi de volta para o teu quarto esta noite.
- Glen, go back to your room.
Glen, volta para o quarto.
I think you better go back to your room.
Creio que deves regressar ao teu quarto.
Find your way back to your room.
Procura um caminho de volta para o teu quarto.
You must go back to your room.
Tens de voltar para o teu quarto.
I came to your room to say good-bye... to tell you that someday I'd be back for you... that I'd think about you and that I'd write...
Fui ao teu quarto para me despedir... para te dizer que um dia voltaria para te vir buscar... para te dizer que pensaria em ti, e que te escreveria...
I think you'd better go back to your room.
Acho que é melhor voltar para o seu quarto.
Do you want to go back to your dressing room?
Quer voltar ao camarim?
At any rate, I followed you back to your dressing room... and, on some insane impulse, I asked you to marry me.
Seja como for, segui-te até ao teu camarim e, num impulso de loucura, pedi-te que casasses comigo.
To see you here in your mother's room brings back such happy memories.
O que ela quis dizer com importante conferência?
I want you to take your socks, your cigar stubs, your long johns, and your nickel-plated sheriff s badge and amble back down the hall to your own room.
Quero que pegue nas suas meias... suas beatas de charuto, o seu uísque... e seu niquelado emblema de xerife... E volte para o seu quarto lá embaixo no'hall'.
Otherwise you get your money back. Now, did you want me to leave room for a moustache?
Ou receberá dinheiro de volta.
Fine, go back to your room.
Não, não, vou ficar.
Since this may be your last night on Earth, let's go back to my room and make love.
Como esta deve ser a tua última noite na Terra, vamos para o meu quarto fazer amor.
Listen, go back to your hotel room.
Volta para o teu quarto.
Gary, I want you to take this tray back into the kitchen... and then go to your room!
Leva esta bandeja para a cozinha... e vai para o teu quarto.
Let's go back to your room.
- Voltemos para o teu quarto.
DEAR COLONEL, WOULD YOU PREFER YOUR BACK TO THE WALL OR THE ROOM?
Prefere ficar de costas para a sala ou para a parede?
- René. - Hm? Your wife wishes to see you in the back room.
René, a tua mulher, quer falar-te na sala das traseiras.
I was just using your powder room and I decided not to disturb you, so I was gonna go out the back door, but I must have touched something'.
Fui à tua casa de banho e, para não te incomodar, resolvi sair pelas traseiras, mas devo ter tocado em qualquer coisa.
Go back to your monastery, add on a room or two.
Volta para o teu mosteiro, acrescenta uma sala ou duas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]