English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ B ] / Both grunting

Both grunting traduction Portugais

82 traduction parallèle
[Both Grunting] - I'm so happy, darling.
- Estou tão feliz, querido.
- Boys! - [Both Grunting]
Rapazes.
[Both Grunting]
[gemido de ambos]
[both grunting] get away!
Vile...!
- [Both Grunting]
Malta?
[Both Grunting] Welcome aboard the ship of... lost souls.
Bem-vindo a bordo do navio das almas penadas.
- [Both Grunting] - Pyro! Gyro!
Pyro, Gyro, sosseguem.
One more time. [Both Grunting]
Mais uma vez.
- No... - [Both Grunting]
Não, não, não.
( Both Grunting ) That is it!
É isso!
Yes way. [BOTH GRUNTING]
Isso é que sim.
[BOTH GRUNTING] I say Phantom Menace sucked more.
A "Ameaça Fantasma" é o melhor.
( both grunting )
- Saia do meu alpendre. - Não, espere, tem que acreditar em mim.
( Both grunting ) hey, did you see the game last night?
Mas deixas-me picar-te com um pau. Ouve, viste o jogo, ontem à noite?
Faster! Faster! ( BOTH GRUNTING )
Mais rápido!
( BOTH GRUNTING )
( Legenda não AMBOS )
MY SUPER SPADE ¶ [BOTH GRUNTING]
Depois de eu foder o homem toupeira com a minha super espada.
- ( both grunting ) - ( clangs )
- ( ambos grunhindo ) - ( clangs )
( BOTH GRUNTING )
( ambos GRUNTING )
[both grunting] - You knew the foot clan was watching us.
Sabias que o Clã Foot estava a observar-nos.
( BOTH GRUNTING ) You'll never please your bride with that shrivelled worm of yours.
Não agradarás a tua noiva com esse teu verme.
[both grunting] - Uh, next time I'll bring the tea.
Da próxima vez, eu trago o chá.
[both grunting] get off him, boone! you big marshmallow!
Larga-o, Boone, marshmallow gigante!
Now help me. [Both grunting]
[Ambos grunhidos].
- Karai, listen... [both grunting]
Karai, ouve... Há uma coisa que precisas de saber.
( both grunting ) The rearview mirror was invented in 1911, for just this reason.
O espelho retrovisor foi inventado em 1911, só por esta razão.
[Both grunting]
Preciso de ajuda aqui!
Learn from them... [both grunting]
Aprendemos com eles... Protegemo-los...
( BOTH GRUNTING )
Quero que o teletransportes de volta ao covil.
[Both Grunting]
Mas sou o único que conhece uma saída.
- [Both Grunting ] - [ Whimpering ] [ josh] Come on, Buddy.
Vamos lá, Buddy.
- [Both Grunting ] - [ Laughs] - What are you doing?
- Que estão a fazer?
- [Both Grunting ] - [ Snoring] - Hey, Dad, wake up!
- Pai, acorda.
[Both Grunting]
POLÍCIA
- [Giggles ] - [ Both Grunting] I move we impose some serious term limits,
Eu digo que devemos impôr limites muito sérios.
[Both Grunting] - That ought to hold it.
Isto deve segurá-lo.
[Both Grunting] All right. Everybody choose a buddy for the field trip.
Muito bem, escolham um companheiro para a visita de estudo.
( both grunting ) Sorry.
Desculpe.
( BOTH GRUNTING ) What the hell is going on?
- O que se passa?
[both grunting ] [ jazz music plays]
Certo, olha.
[BOTH GRUNTING]
Blair, isto é...
[Both grunting] - And who are you?
E tu quem és?
( GUN FIRING ) ( BOTH GRUNTING ) Put your hands behind your back.
Mete as mãos atrás das costas.
[both grunting]
Sim, podes fugir, rapaz.
( BOTH GRUNTING )
Não!
( both grunting ) He's helping galactus devour a planet, viking!
Ele está a ajudar o Galactus a devorar um planeta, viking!
( both grunting ) I am groot!
Eu sou Groot!
[Both grunting]
[Ambos grunhidos].
[both grunting] - Having a hard time keeping up, girl?
Estás com problemas para me acompanhar, miúda?
- If we can get that closed- - [Both grunting]
Se pudéssemos chegar até lá...
[Both grunting] - Maybe Casey's right.
Talvez o Casey tenha razão.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]