English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ B ] / Both times

Both times traduction Portugais

382 traduction parallèle
Both times you were all battered up, just like MacFay was.
Das duas vezes estava muito maltratado, como o MacFay.
Both times they came up against a wall of automatic weapons and artillery fire.
Em ambas as vezes enfrentariam uma muralha de armas automáticas, morteiros e artilharia de fogo.
Right both times.
- Sou. Tenho.
He's been married twice, both times disastrously, and there have been too many years of... too much dough,
Casou-se duas vezes, com resultados desastrosos, e passaram-se demasiados anos de...
And you failed both times.
E falhou das duas vezes.
– Wrong both times.
- Errou nas duas vezes.
And both times I've smelt a rat.
E das duas desconfiei de algo.
You've been at the service of the Lutherans in Germany and the Calvinists in Geneva, and you've been sent away both times.
Esteve a serviço dos luteranos na Alemanha, e dos calvinistas em Genebra. Também, por eles, foi mandado embora.
I've seen him twice and both times he's wearing these goggles.
Das duas vezes que o vi, usava uns óculos de protecção.
I've been to Paris twice, but I was miserable both times.
Foi deplorável de ambas as vezes.
And both times the experiment failed.
E em ambas as vezes a experiência falhou.
He'd been reported dead twice before... and both times he showed up again at the front.
Foi declarado morto por duas vezes... e em ambos os casos voltava a aparecer na frente.
But we were able to catch him there on two separate occasions... and both times carrying a briefcase.
mas conseguimos apanhá-lo lá em duas ocasiões separadas... e ambas as vezes levava uma pasta.
I would probably buy this one both times.
Das duas vezes.
Mrs. Palmer saw him in a vision. She called this morning to say that Maddy had seen the man twice in the past two days, both times in a vision.
A Sra. Palmer viu-o numa visão e ligou a dizer que a Maddy o viu duas vezes em dois dias.
Which leads me to believe Allen freed Milgrim and did the bank job with him, both times using the sleep gimmick.
O que me leva a crer Allen libertou Milgrim e fez o banco trabalho com ele, ambas as vezes usando o gás de sono.
( laughing ) Both times.
- Ambas as vezes.
Both times!
- Ambas as vezes!
Charges were dropped both times.
Em ambas as ocasiões, as queixas foram retiradas.
Isn't it interesting that Lauren Kyte was present both times?
Não é interessante que Lauren Kyte esteve presente ambas as vezes?
Both times.
Das duas vezes.
Both times behind enemy lines and both times I escaped.
ambas as vezes atrás das linhas inimigas. ... e ambas as vezes escapei.
Both times they only talked for about five minutes.
Das duas vezes eles só falaram mais ou menos 5 minutos.
Both times I've seen her, she's worn the same dress.
Das duas vezes que a vi, ela usava o mesmo vestido!
Listen, I've beaten the stuffing out of you both times we met.
Ouve, dei cabo de ti as duas vezes que nos encontramos.
Both times you've ended up in my arms.
De ambas as vezes caíste nos meus braços.
He failed both times - but he will be success the third time.
Ela falhou duas vezes, mas vai ter sucesso pela terceira vez.
It was very nice both times that you said it.
Bom, foi muito simpático, as duas vezes que o disseste.
Listen, dear, if I take five drops three times a day... and if you don't worry about me too much... we'll both live to celebrate our golden anniversary.
Ouve, querido, se eu tomar cinco comprimidos três vezes ao dia... e se não te preocupares muito comigo... vamos viver para celebrar as nossas bodas de ouro.
At times he could be both personalities, carry on conversations.
Por vezes, podia ser as duas personalidades, ter conversas.
Let us both drink to better times.
Brindemos ambos a melhores tempos.
Yeah, two times. Got his ass, both cheeks.
Duas vezes, no traseiro.
I want both you boys to be sure to protect yourselves at all times.
Quero que vocês se protejam o tempo todo.
The army, of both the sides, it increased seven times in four years.
O exército, de ambos os lados, aumentou sete vezes em quatro anos.
Much earlier, soon after 12 : 30, you and I both heard Mr Ratchett ring his bell several times and apologise for having had a nightmare.
Mais cedo, cerca de 24h30 o Sr. Ratchett chamou e se desculpou por ter tido um pesadelo.
That way you got both hands on the wheel at all times.
Assim fica sempre com as duas mãos no volante.
What? What did I say now that we both haven't said 100 times?
Que falamos agora que não tenhamos dito 100 vezes?
I heard you ate it pretty bad both times you've been out. It's really dangerous out there.
Ouvi dizer que te deste mal quando foste.
I don't know, sir, but I read in the "Times" that they'd both been killed.
Não sei, sir, mas li no "Times" que tinham sido ambos mortos.
The both of you can kiss my narrow black butt... two times.
Depois eu deixo vocês dois darem dois beijos na minha bunda, dois.
But we both know that Fred's a hundred times smarter than the plateheads you got at that school.
Mas ambas sabemos que o Fred é cem vezes mais esperto do que os idiotas que tem na sua escola.
We've only recently discovered young Anthony here bats for both teams.
Descobrimos recentemente que nosso jovem Anthony joga nos dois times.
He threw out both teams, the coach, the trainer, Kareem's parents... and the nachos guy.
Ele jogou fora ambos os times, o tecnico, o treinador, os pais de Kareem e os mexicanos.
They both cited incidents of abuse : dates, times...
Ambos referiram incidentes de abuso : datas, horas...
You`re wasting both of our times.
Está perdendo o seu tempo.
Both hands on it at all times!
Sempre com as duas mãos!
Nesbitt has taken receipt of both drugs four times but he has not filed the appropriate paperwork for dispensation by prescription.
O Nesbitt tem recibos para as duas drogas, de 4 vezes, mas não preencheu a papelada referente às receitas inerentes.
But it's just a waste of both of our times.
Mas é uma perda do nosso tempo.
Now that Lena's been over a few times, we were both wondering what do you guys think?
Agora que a Lena já cá esteve algumas vezes, estava a pensar e a Lena que acham da ideia?
Tell me 3 million times how old we both are.
Diga-me 3 milhões de vezes quantos anos nós dois temos.
I think there are times when it's necessary to share the one you love with things greater than both of you.
Acho... que há momentos em que é preciso compartilhar a pessoa amada... com coisas maiores do que os dois.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]