English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ B ] / But she is

But she is traduction Portugais

5,000 traduction parallèle
But she is also your best chance of catching a man who is going to kill again.
Mas ela também é a tua melhor hipótese de apanhar um homem que vai matar novamente.
But she is exactly like your mother.
Mas ela é exactamente como a tua mãe.
Not many could, but she is.
Poucos podiam, mas ela está a fazer.
BUT SHE IS AN ADULT NOW, AND YOU DON'T HAVE TO KEEP CLEANING UP HER MESSES.
Mas agora ela é uma adulta, e tu não tens de continuar a limpar a porcaria dela.
It's not ideal, but she is a staunch Catholic, and she'll be mourning the loss of her son, scrambling to prepare a child for the throne.
Não é o ideal, mas ela é uma Católica convicta, e estará a fazer o luto pelo filho, a preparar o seu outro filho para o Trono.
I mean, uh, it's hard for me to explain, but she is.
É difícil explicar, mas, ela é.
But she is Abraham's.
Mas ela é do Abraham. Abraham falhou.
- This is Havva. She's dumb, but nice.
É tonta, mas simpática.
I noticed that, but she insisted there was nothing between them, and that she has no idea where he is.
Notei isso, mas ela insistiu que não havia nada entre eles, e que não faz ideia onde ele está.
Hmm. But since she is no longer a murder suspect, all the better.
Mas já que ela não é suspeita de assassínio, melhor.
We still don't know who she is, but apparently Doc said that she had a gender reassignment surgery.
Nós ainda não sabemos quem ela é mas aparentemente o Doc disse que ela fez uma cirurgia de mudança de sexo.
I don't know what she is, but she's the best chance we have.
Eu não sei o que ela é, mas ela é a melhor hipótese que temos.
- How else is she supposed to take that but the wrong way?
Como é que esperas que ela vá entender isso?
But you know what else she is?
Sabes o que mais ela é?
The amperage is low enough that she'll remain alive for quite some time, but still very much in pain.
A amperagem é baixa o suficiente para ela permanecer viva durante um tempo, mas ainda com muita dor.
I can blink, but..... I don't know where she is.
Eu posso piscar os olhos. Mas não sei onde ela está.
But what she didn't tell you is he's a scientist from Iran who now works for Physanto.
Mas ela não te disse que o pai é um cientista do Irão, que agora trabalha para a Physanto.
Yes, she is, Ned, but she's in the bath.
Está, Ned. Mas está a tomar banho.
But if what the Snow Queen told me is true, and Anna is the one who put me in that urn, then maybe she doesn't want me to find her.
Mas se o que a Rainha da Neve diz é verdade... e se a Anna é a responsável por colocar-me na urna, então talvez não quer que a encontre.
I wish it were that sample, but I don't know where he is or who he is or if it's a he or a she or an it.
Quem me dera que fosse assim tão simples... mas não sei onde ele está... ou quem é... ou se é um ele, uma ela ou... uma coisa.
But it's part of who she is - - a savior.
Mas é parte dela... da Salvadora.
Falcone might not choose to believe me at first, but... every time he looked at you, he'd ask himself : Is she?
O Falcone talvez não escolhesse acreditar em mim à primeira, mas todas as vezes que olhasse para si, perguntar-se-ia... será?
Ring stains and... but I think here is when she found out she was pregnant because the wine stains stop and she starts writing down everything she ate.
Mas... Acho que aqui foi quando ela descobriu que estava grávida, porque as manchas pararam. E ela começou a anotar tudo o que comia.
So... finding out the bus she took is a big help, but hopefully I can use particulates to narrow down where she actually lived along the route. I'm looking through the treads on her shoes now.
Descobrir o autocarro que ela apanhou é uma grande ajuda, mas espero encontrar partículas para diminuir a área em que ela esteve ao longo da rota.
This is Chao-xing, but she's known as Tammy here.
Esta é Chao-Xing, conhecida como Tammy aqui.
But, you know, what, is she gonna be frozen in time for a decade?
Mas ela ficava parada no tempo, uma década? Estás furioso.
I don't know what her problem is, but she has no feelings.
Não sei qual é o problema dela, mas ela não tem emoções.
Well, at first glance, victimology could be about their social media presence, but this is also the same mall Tara visited before she was murdered.
Á primeira vista a vitimologia pode ser sobre a sua presença nas redes sociais mas é também o mesmo centro comercial que a Tara visitou antes de morrer.
But the truth is, she wouldn't have said anything.
Mas a verdade é que ela não teria dito nada.
But do you really think that this is how she would want you to get past it?
Mas achas realmente que é assim que ela iria querer que passasses por isto?
But you... you still don't know where she is.
Mas não... ainda não sabes onde ela está.
But it's clear that Paul still carries a torch for Cassandra, which is why she was hiding her relationship with Tyler and Carter from him.
Mas, é claro que o Paul ainda gosta da Cassandra. Por isso é que ela escondia a relação com o Tyler e o Carter dele.
She's has made it all but impossible for us to prove that he is behind the killing.
Impossibilitou-nos de provar que ele é o criminoso.
But the difference is that she thought hers had returned, That they were beckoning her.
Mas a diferença é que ela pensou que a dela havia regressado, que a chamava.
BUT HOW CLOSE IS SHE TO COMPLETING HER SPIRIT ENERGY WEAPON?
Mas quão perto está de terminar a sua arma de energia espiritual?
Well, Ms. Thorne is a very wealthy girl, but I don't see why she would go to such extremes to help David Clarke.
Bem, a Mna. Thorne é uma menina muito rica, mas não vejo porque recorreria a tais extremos para ajudar o David Clarke.
She is with Malcolm, but that's because he's my father.
Ela está com o Malcolm, mas isso é porque ele é meu pai.
Claude is not my choice of an ideal wife... she's young, and I admit I haven't met her officially, but I've heard enough to know she's a terror.
A Cláudia não é a minha esposa ideal... É jovem, e admito que ainda não a conheci oficialmente, mas já ouvi o bastante para saber que ela é uma peste.
She's not at all a depressive person, but I can understand that her personality is to keep moving, keep busy, keep occupied, keep creative, keep productive, and that's her life, and it has always been her life.
Ela não é uma pessoa depressiva, de todo, mas eu consigo entender que a personalidade dela é manter-se em movimento, manter-se ocupada, manter-se criativa, manter-se produtiva, e a sua vida é assim, e sempre foi assim.
He says, in the words of my grandpa, "A woman is as old as she looks, but a man is never old until he stops looking."
Ele diz, "nas palavras do meu avô, uma mulher é tão velha quanto parece, mas um homem nunca é velho até parar de reparar."
Linda Porter of Covina, California reported that in she, too, was taken aboard a ship where she witnessed strange-looking creatures examining humans held in states of suspended animation. But if these accounts are true, what is it that's being done to these abductees?
alegou que em também ela foi levada a bordo onde testemunhou estranhas criaturas examinando humanos postos em estados de suspensão anímica. o que vem sendo feito a estes raptados?
Excuse me, but I am not Kitty's mother, and she sure as hell is not our child. You brought her here ;
Desculpa, mas não sou mãe dela, e ela muito menos a nossa filha.
She means well, but this is shite.
Foi com boa intenção, mas isto é merda.
Look, I know this is a lot to ask... but she was my life.
Sei que é pedir demais... mas, ela era a minha vida.
Not harm, I'm sure, but Alexis Sherman, Lawrence's assistant, is very ambitious, and she resented the fact that he never let her write any puzzles on her own.
Não ferir, tenho a certeza, mas Alexis Sherman, a assistente de Lawrence, é muito ambiciosa e ressentia-se com o facto de que nunca a deixou fazer sozinha um puzzle.
But if that is the guy that she likes...
- Se é o rapaz que ela gosta...
She's stable, but the truth is, the longer she's unconscious, the less likely it is she'll recover.
Ela está estável. Mas a verdade é que, quanto mais tempo ela passar inconsciente, menor será a possibilidade de recuperação.
But why is she targeting Henry?
Mas porque escolheu ela o Henry?
Sure, June Bug is a meanie to the platy-pups, but she's a sweetheart to the socktopus.
Tudo bem, a Escaravelho é malvada com os ornitorrincos, mas é carinhosa com o Polvo.
And Cricket is a pushover when it comes to magic moose wishes, but she's very brave in the dolphin wars.
E a Grilo é mole quando se trata dos desejos mágicos, mas é muito corajosa na Batalha dos Golfinhos.
She is very weak, but the bleeding has stopped.
Ela está muito fraca, mas a hemorragia parou.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]