English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ B ] / But she wouldn't listen

But she wouldn't listen traduction Portugais

58 traduction parallèle
I wanted to run her out before she ever got in but you wouldn't listen, none of you.
Quis correr com ela antes de ela cá chegar, mas não me ouviram. Nenhum de vocês!
I tried to tell her of your belated surge of honesty, but she wouldn't listen.
Tentei informá-la do seu impulso tardio de honestidade, mas ela não ouvia.
But she wouldn't listen.... and next thing I knew was that she has bought these instruments for her.
Eu disse a ela, o que está dizendo. Não posso prever o meu pão de cada dia onde posso gastar em música? Isso a fez enervar-se.
Listen, l`m sure you`re a brilliant psychic, but no, she wouldn`t.
Escuta, de certeza que és boa médium mas ela não me fazia isso.
That's exactly what I said to her. But she wouldn't listen to me.
Foi exactamente o que eu lhe disse, mas ela não me deu ouvidos.
She tried to talk to the doctor doing the operation, but he wouldn ´ t listen.
Tentou falar com o médico durante a operação, mas ele não quis ouvir.
The point is that I tried to talk her out of this date, but she wouldn't listen to me because- - and don't ask me why- - she has some sort of emotional attachment to you.
O que interessa é que eu tentei convencê-la a não ir ao encontro, mas ela não me ouviu... porque, não me pergunte porquê, ela tem uma ligação emocional com você. Ela disse isso?
I could barely hear because she's hanging all over me trying to listen... but there's no way I wouldn't recognize that voice.
Eu mal conseguia ouvir, porque ela estava toda em cima de mim a tentar ouvir. Mas era impossível eu não reconhecer aquela voz.
I really didn't. But she wouldn't listen to me.
Não fui mesmo, mas ela não me dava ouvidos.
I said, "No way," but she wouldn't listen, you know?
E eu disse, "De jeito nenhum". Mas ela não quis saber.
Oh, I know that, and I tried to explain it to my naive younger self, but she wouldn't listen.
E eu tentei explicar isso à minha própria pessoa mais jovem, mas ela não quis ouvir.
She tried to appeal their decision but as usual, they wouldn't listen.
Ela tentou apelar a decisão. Mas, como de costume, não lhe deram ouvidos.
Look, I told her to stay away, but she wouldn't listen.
Ouça, disse-lhe que se afastasse, mas ela não quis ouvir.
Tried to tell my mom, but she wouldn't listen.
Tentei contar à mãe, mas ela não queria ouvir.
I said to give the poor kid a break, but she just wouldn't listen.
Disse-lhe para deixar a criança em paz, mas ela não me deu ouvidos.
But she wouldn't listen.
Mas ela não me dava ouvidos.
I tried to tell her, sir, this guy is still out there, but she wouldn't listen to reason.
Eu tentei-lhe dizer isso, esse tipo ainda está cá fora, mas ela não quis saber disso.
I begged her to go home, but she wouldn't listen.
Pedi-lhe que fosse para casa, mas ela não ligou.
I explained that nothing happened but she wouldn't listen.
Tentei explicar-lhe que nada aconteceu, mas nem quis ouvir.
She begged me to leave her alone, but I just wouldn't listen.
Implorou-me para a deixar em paz, mas não lhe dei ouvidos.
That's what I was always trying to tell her, but she, she wouldn't listen.
Era isso que estava sempre a tentar dizer-lhe, mas ela não me ouvia.
Which is what I told that woman we wanted to do, but she wouldn't listen.
Que foi o que disse àquela mulher que queríamos fazer, mas ela não quis ouvir. Recusou-se a ouvir.
Tried to stop her, but she wouldn't listen to me.
Tentei detê-la, mas ela não me ouviu.
I tried to get Mina to go too, but she wouldn't listen.
Tentei que a Mina também fosse, mas ela não me quis ouvir.
- I told her to stop touching him, but she wouldn't listen.
- Eu disse-lhe para parar de lhe tocar, mas ela não me dá ouvidos.
And I tried to warn her, but she just wouldn't listen.
Tentei avisá-la, mas ela não queria ouvir.
I tried to talk him out of it, but he wouldn't listen to me, because she used her girly ways.
Tentei mudar-lhe as ideias mas ele não me ouviu. Porque ela usou coisas de gaja.
I told her to put it in the past, but she wouldn't listen to me.
Disse-lhe para deixar para trás, mas não me ouviu.
You know, i told her to talk to your dad, To get a restraining order, But she wouldn't listen to me, you know.
Mandei-a ir falar com o teu pai para obter uma ordem de restrição, mas ela não me dava ouvidos.
She wouldn't listen to me, but thank you.
Ela não me ouvia, mas obrigado.
I ended my engagement too but she wouldn't listen to me.
Pus fim ao meu noivado, mas ela não me deu ouvidos.
but she wouldn't listen, Raylan.
"Largue o diabo da arma", mas ela não quis saber.
Sure, she cried at first, said she wouldn't listen to such a thing because she was such a good friend of yours, but she couldn't get to you for weeks. Just for a little talk.
É claro que ao princípio chorou, disse que nem pensar porque era tua amiga, mas durante semanas não conseguiu falar contigo.
But she wouldn't listen.
Mas ela não quis ouvir.
I kept telling her to stay away from it, but she wouldn't listen.
Estava sempre a dizer-lhe para ficar longe daquilo, mas ela não ouvia.
Cec will have to tell the police that she paid Butcher George money and then changed her mind, but he wouldn't listen.
O Cec vai ajudá-la a dizer à polícia, que pagou ao George e depois mudou de ideias, mas ele fê-lo na mesma.
I wanted to teach her a lesson, but she wouldn't listen.
Queria dar-lhe uma lição, mas ela não me deu ouvidos.
I wanted her to get out of here, but she wouldn't listen.
Queria que ela saísse daqui, mas ela não me dava ouvidos.
Listen, Sam, don't take this the wrong way, but if she loved you back, she wouldn't be kissing me.
Sam, não entenda errado, mas se ela amasse você, não me beijaria.
But she wouldn't listen.
Ela não deu ouvidos.
I told her she was more useful to us alive than dead, but she wouldn't listen.
Eu disse-lhe que ela nos era mais útil viva do que morta, mas ela não quis dar ouvidos.
But she wouldn't listen.
Mas ela não quis ouvir-me.
I tried to tell her so at the time, but she wouldn't listen.
Tentei dizer-lho na altura, mas ela não me quis ouvir.
But she wouldn't listen.
Mas ela não me quis ouvir.
Look, I warned her, but she wouldn't listen.
- Eu avisei-a mas não me deu ouvidos.
I took her down to the boat house to try and talk some sense into her but she wouldn't listen.
Eu levei-a à casa dos barcos para tentar chamá-la à razão, mas, ela não me ouvia.
But she wouldn't listen.
Mas, ela não me quis ouvir.
I tried to tell the doctors she doesn't have one, but they wouldn't listen.
Disse aos médicos que ela não tem coração, - mas, não me ouviram.
We warned her not to go alone, but she wouldn't listen.
Dissemos-lhe para não ir sozinha, mas ela não nos deu ouvidos.
I told her to stay away, but she wouldn't listen.
Disse para se afastar, mas ela não quis ouvir.
I told her I didn't need her help, but she wouldn't listen.
Disse-lhe que não precisava da ajuda dela... mas, ela não me ouviu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]