Closing time traduction Portugais
266 traduction parallèle
Closing time.
Fim do serviço.
Closing time!
Hora da saída.
Looking at the mummy, just at closing time.
Olhava a múmia. Até à hora de fechar.
- Closing time.
- Hora de fechar.
- That's the 10 : 10. It's closing time.
- Passaram 1 0 minutos, fechamos.
$ 426,000 will be placed in their safe before closing time tomorrow... to be distributed to deserving employees the following morning... provided there's no unforeseen accident, of course.
$ 426.000 serão depositados no cofre deles antes da hora de fecho de amanhã, para, no dia seguinte, serem distribuídos pelos empregados merecedores, desde que não haja um acidente imprevisto, é claro.
It's closing time.
São horas de encerrar.
Past closing time, madam. 6 : 30.
Já passa da hora do fecho, senhora. 6 e meia.
Oh, it's 2 : 00 a.m. closing time.
Oh, são 2 da manhã, horas de fechar
JUST SHOW UP AT THE LEGION AT CLOSING TIME.
300,000.
- At closing time, 6 : 00. - Yeah.
- Vem à hora de fechar.
Go home. it's closing time. Shoo!
Vão para casa, são horas de fechar.
It's at closing time.
É à hora de fechar. Hmm?
Hmm? I said it's at closing time.
Eu disse que é à hora de fechar.
OKAY, FOLKS, CLOSING TIME.
Muito bem, pessoal. Hora de fechar.
CLOSING TIME.
Desculpem vamos fechar.
Don't complain, it's closing time and we're still full.
Não se queixe, é a hora de fechar e o bar está cheio.
We will get the chairs at closing time.
Apanhamos as cadeiras na hora de encerramento.
Closing time.
Na hora de encerramento!
Closing time.
Hora de encerramento!
Still 20 minutes to closing time next door, Joe. Here.
Ainda faltam 20 minutos para o pub fechar.
As it is, right after closing time...
Quando fechar...
It's closing time.
Vá, antes da hora do fecho.
- We close at 2 : 00 every night. - Dude, T said closing time.
- T disse que era hora de fechar.
After closing time, it's very complicated.
Depois que fechamos, é complicado.
- You waiting until closing time?
- Estás à espera da hora de fecho?
Closing time.
Vamos fechar.
I'm sorry, but it's closing time.
Desculpem mas são horas de fecharmos.
The next day we hit that bank... round about closing time.
No dia seguinte fomos até o banco na hora marcada.
You know it's near closing time, don't you?
Estamos quase a fechar.
And by closing time today, they'd emptied the shelves.
E hoje à hora do fecho tinham esvaziado as prateleiras.
I am offering 35 points per share to stockholders on record as of closing time New York today.
Estou a oferecer 35 pontos por acção aos accionistas registados à hora de fecho de Nova Iorque no dia de hoje.
I'll tell her you're coming tonight about closing time.
Digo-lhe que vais de noite perto da hora de fechar.
Hey! Closing time!
Está na hora de fechar!
It's closing time!
Está na hora de fechar!
It'll all be there, by bank closing time tomorrow.
Estará lá o dinheiro todo. O meu banco fecha às 10, amanhã.
The store owner next door said Albierro and his wife... had a real roof raiser last night about closing time.
O dono da loja ao lado diz que o casal discutiu a sério ontem.
- It's closing time!
- Está na hora de fechar!
And I know it's closing time so if you wanna talk shop, then shop!
E sei que é hora de fechar, assim se quer comprar algo, compre!
Well, it's closing time.
Está na hora de fechar.
It's closing time.
Está na hora de fechar.
This place already looks like closing time at the stock exchange.
A festa ainda nem começou e já fizeram este lixo todo.
Closing time.
- Hora de fechar.
Since it's closing time anyway, what do you say we, uh, go do a little after-hours at the future site of sam's place?
Já que é hora de fechar mesmo, o que acham de darmos uma olhada no futuro lugar do Sam?
"Wieska, it's closing time."
Wieska, é hora de fechar.
It was closing up all the time you were in there.
Alguns segundos a mais, uma metade sua teria ficado aqui e a outra metade...
Closing time, monsieur.
senhor.
Hitler reinforced Rommel's forces in Tunisia, but with the British Eighth Army closing from the east, it could only be a matter of time before the entire African coastline was in Allied hands.
Hitler tinha mandado reforços às forças de Rommel na Tunísia, mas com o 8º Exército britânico a aproximar-se vindo de leste, era uma questão de tempo até toda a costa africana ser dos Aliados.
'We were between galaxies, drifting through empty space... '.. when Tony Cellini began to believe'that he was closing for a second time with his mortal enemy.'
Percorríamos as galáxias, flutuando no espaço vazio quando Tony Cellini pensou estar a aproximar-se pela segunda vez do seu inimigo mortal.
It'll be closing time soon.
Estás quase a encerrá-la.
Closing time.
5 horas.
time 2517
times 1964
timer 243
timers 88
times square 22
time to die 52
time to go home 94
time flies 78
time to wake up 54
time is running out 68
times 1964
timer 243
timers 88
times square 22
time to die 52
time to go home 94
time flies 78
time to wake up 54
time is running out 68
time is money 74
time is of the essence 71
time is up 41
time travel 83
time to go 627
time to sleep 29
times are tough 45
time to eat 55
time's up 595
time is 18
time is of the essence 71
time is up 41
time travel 83
time to go 627
time to sleep 29
times are tough 45
time to eat 55
time's up 595
time is 18
times are changing 28
time will tell 62
times a week 28
time for bed 134
times in a row 26
times before 18
times change 49
times a day 121
times over 33
times three 18
time will tell 62
times a week 28
time for bed 134
times in a row 26
times before 18
times change 49
times a day 121
times over 33
times three 18