Covering fire traduction Portugais
90 traduction parallèle
Covering fire!
Fogo de cobertura!
Tell them we want covering fire when we pull out.
Diga-lhes que nos cubram enquanto nos retiramos.
Give me all the covering fire you can spare.
Dê-me toda a cobertura de fogo que possa.
I can't move fast with this leg, but I'll give you covering fire from here.
Vale, a pena tentar. Não posso, me mover rápido, com esta perna, mas vou cobrir daqui.
Give covering fire to the left!
Dê fogo de cobertura na esquerda!
Right, give him covering fire...
Vá lá, rapaz.
- Give covering fire for Durnford on the right flank.
Disparem sobre o flanco direito para cobrir Durnford. Canhão no 2, aponte para a direita.
So, just after then, while my comrades gave me covering fire, I set off.
Assim, logo após as indicações, enquanto os meus camaradas me davam fogo de cobertura, Eu parti.
We'll lay down covering fire.
Separem-se, Mekong. Nós damo-vos fogo de cobertura.
Squad 2, stand by with covering fire!
Pelotão Dois, a postos para protecção!
Covering fire!
Fogo!
Covering fire. Now.
Fogo de cobertura agora.
Covering fire!
- Fogo de protecção.
We need some covering fire.
Precisamos de cobertura.
Covering fire, covering fire!
Fogo de cobertura!
Take Ranney, envelop right, give covering fire.
Vai com o Ranney pela direita, para darem cobertura.
Compton, covering fire.
- Compton, fogo de cobertura!
Plesha, covering fire.
Plesha, dá cobertura.
- Covering fire!
- Fogo de cobertura!
The battalion's on covering fire.
Colocarei o batalhão todo a dar apoio.
I need some covering fire.
Preciso de cobertura.
Covering fire!
Dêem cobertura.
I had the two machine guns set up to give him covering fire while he crawled up there.
Eu tinha duas metralhadoras a postos para lhes dar fogo de cobertura quando eles fossem para lá.
Andromeda, lay down covering fire.
Andromeda, suspender fogo de cobertura.
1812! Covering fire!
1812, dê cobertura!
Damn it, covering fire!
Droga, dê cobertura!
- Lay down covering fire!
No chão, fogo!
Tyrol, you and the Vice President will stay at position one... provide covering fire for both flanking maneuvers.
Tyrol, você e o Vice-Presidente vão permanecer na posição um e dar cobertura com fogo às manobras de ambos os flancos.
Covering fire boys, go, go, go!
Fogo de cobertura, rapazes, vai, vai, vai!
Nobody move until you start covering fire.
Que ninguém se mexa até tu deixares de disparar.
Covering fire!
Disparem.
Covering fire, now, cover.
Protegam-no.
Covering fire.
Cobertura!
Covering fire
Cubram-nos!
It's just covering fire!
Querem que disparemos.
Give us some covering fire.
Dá-nos cobertura.
covering fire!
Protejam-no disparando.
Henry, covering fire!
Henry, cobertura de fogo!
I'm gonna lay some covering fire, drop a couple Endos.
Vou continuar a disparar e talvez lançar uns Endos.
2-2, covering fire.
2-2, fogo de cobertura.
John, need covering fire to assist our withdrawal.
John, preciso de fogo de cobertura para ajudar à retirada.
Repeat, need covering fire.
Repito, preciso de fogo de cobertura.
I'll need covering fire.
Preciso de fogo de cobertura.
You're covering the fire.
Voce esta cobrindo o fogo.
Well, if his horses are covering'1 00 yards every five or six seconds, that means that he's gonna be here a minute after we open fire.
Se os cavalos correm 100 metros cada cinco ou seis segundos, significa que estão aqui um minuto depois de ter aberto fogo.
I only nailed that fire story... because I happened to be at the hotel covering a fashion show at the time.
Verdade seja dita... só apanhei a história do fogo porque estava a cobrir um evento de moda no hotel.
I want plenty of covering fire on the approach, OK? OK.
E quero bastante fogo de cobertura na aproximação, OK?
He's covering the fire.
Está a cobrir o incêndio.
They got me covering an apartment fire.
Mandaram-me cobrir um apartamento em chamas.
But covering up friendly fire with an air strike- - That- -
Mas encobri-lo com um ataque aéreo...
He's covering their faces and setting them on fire.
Tapa-lhes a cara e deita-lhes fogo.
fire 3132
fireworks 151
firefly 32
fired 184
firearms 19
fires 46
fireball 23
fireplace 20
fireman 33
fire in the hole 198
fireworks 151
firefly 32
fired 184
firearms 19
fires 46
fireball 23
fireplace 20
fireman 33
fire in the hole 198
fire and ice 19
fireflies 18
fire away 185
fire at will 85
fire me 63
fire alarm 25
fire it up 56
fire's out 20
fire when ready 30
fire department 142
fireflies 18
fire away 185
fire at will 85
fire me 63
fire alarm 25
fire it up 56
fire's out 20
fire when ready 30
fire department 142
fire one 19
fire her 28
fire him 40
fire escape 26
firemen 22
fire phasers 17
cover 186
covered 59
covert affairs 56
cover up 75
fire her 28
fire him 40
fire escape 26
firemen 22
fire phasers 17
cover 186
covered 59
covert affairs 56
cover up 75