English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ D ] / Daddy's little girl

Daddy's little girl traduction Portugais

131 traduction parallèle
Nobody is as loyal as Daddy's little girl.
Ninguém é tão fiel como a menina do papá!
- How's Daddy's little girl?
Como está a minha queridinha?
Daddy, it's me Taffy... your long-lost little girl.
Sou eu, Taffy sua menina desaparecida.
- You were daddy's little girl.
- Eras a menina do papá.
You could be Daddy's little girl.
Poderias ser a menina do papá.
Daddy's little girl, I'd say, but I could be wrong.
Uma menina do papá, diria eu, mas posso estar enganado.
Daddy's little girl grew up and became his right-hand man.
A menina do papá cresceu e tornou-se no seu braço direito.
I had some new campaign fliers made up today... all for daddy's little girl.
Eu tenho alguns fliers novos da campanha feitos hoje... tudo para a menina pequenina do papá.
Little California Daddy's girl, huh?
Filha do papá da Califórnia?
Daddy's waiting for you, little girl.
O papá está à tua espera, pequenina.
Virginia, you're a lucky little girl. Your daddy's entered you in a beauty contest.
Virginia, és uma menina de sorte, o papá inscreveu-te num concurso de beleza.
Has Daddy's little girl been naughty tonight?
A minha menina está a portar-se mal?
♪ Where everybody knows your name ♪
Episódio 10 Daddy's Little Middle-Aged Girl
[All shouting] So much for Daddy's little girl.
Não era a santinha que o pai julgava.
- She was daddy's little girl.
- Era a menina querida do pai.
Well, ain't you Daddy's sweet little girl?
Mas que menina do papá tão linda, não é?
She was Daddy's little girl.
Era a filhinha amada dele.
Morgan in sweet memory of bouncing you on my knee as a little girl I'm gonna ask you just once for your daddy's piece of the map.
Morgan, na gentil memória de ter andado contigo ao colo quando eras miúda, vou-te pedir uma única vez pela peça do mapa do teu pai.
- Well, if it isn't Daddy's little girl! - As if.
O de que este lugar precisa é pouco um pouco mais de... mim.
Bet you're Daddy's little girl.
Aposto que és a menininha do papá.
Now, be nice, Daddy. He's everything you ever wanted... for your little girl, plus millions more.
Ele é tudo que você sempre quis... para sua filhinha, e muito mais.
But then, I've always been Daddy's little girl, haven't I?
É que sempre fui a querida do papai, não?
Daddy's little girl is all grown up looking for a little revenge?
A filhinha do papá está crescidinha... e à procura de vingança?
Make Virginia Daddy's little girl!
- A Virginia seria a sua menina!
What about "Daddy's little girl"?
E "a menina do papá"?
Hey! How's Daddy's little girl doing today?
Como está hoje a menina do papá?
When you cut the head,... caressed the stump. Will be hot and humid Daddy's little girl to.
Quando a cabeça dele saltar, esfrega o coto, estará quente, e húmido, como a minha menina gosta.
Don't forget I was Daddy's little girl.
Não te esqueças de quem sou filha.
How's Daddy's little girl doing?
Como vai a menina do papai?
Daddy's smart little girl, aren't you?
És a menina espertinha do papá, não és?
I've been straight-edged all my life, all my life because I'm my daddy's little girl, and I don't want to be like my daddy.
Sempre fui limpa, toda a minha vida, toda a minha vida... porque sou o pequena do meu pai, e não quero ser como o meu pai.
Daddy's little girl tells all. How sweet.
'Contou tudo ao papá'que ternurento.
Daddy's little girl.
A miúda do pai.
You're Daddy's little girl.
És uma menina do papá.
Hey, you will. Look, when you first came to the city you were a spoiled, helpless little girl who used Daddy's credit cards!
Quando vieste viver para a cidade eras uma rapariga mimada e indefesa que usava o cartão de crédito do pai!
Well, if it isn't Daddy's little girl.
Olha, se não é a menina do Papá.
Daddy's little girl
A menina do Papá
And stop trying to be my daddy's little girl, because I'm not going anywhere.
E pára de tentar ser a menina do meu pai. Porque eu não vou a lado nenhum.
I'm Daddy's little girl, and you're my great big man.
Sou o papa da minha pequena, e tu és o meu grande homem.
And remember, you're Daddy's little girl.
E lembra-te, és a menina do papá.
Daddy's little girl, she's okay.
Disse que se perdeu.
You rich little daddy's girl.
És uma miúda rica e consentida.
Daddy's little girl begging for attention.
A menina do papá a pedir atenção.
Well, well. Daddy's little girl.
Ora bem... a menina do papá.
You wanna break up with Daddy's little girl and get with me,
Vamos, eu sei que tu queres terminar com o teu "menino do papá" e ficar comigo.
Daddy's little girl. [Laughing]
A filhinha do papai.
So, what was in it for daddy's little girl?
Então, o que teria a menina do papá a ganhar com isso?
Yeah. That spoiled little daddy's girl has got you all fucked up.
Aquela miúda mimada fodeu com você.
She's a daddy's little girl.
É a garota do papai.
Oh, I'm sure daddy's little girl would love to.
Aposto que a menina do papá adoraria.
Was betsy daddy's little girl?
A Betsy era a menina do papá?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]