Damn them traduction Portugais
667 traduction parallèle
Damn them horses.
Malditos cavalos.
Damn them!
Malditos!
Damn them 1,000 times!
Mil vezes malditos!
Damn them.
Malditos sejam.
Damn them, let's get away from here.
Diabo que os carregue, vamo-nos daqui.
Damn them!
Raios os partam!
Damn them all!
AmaIdiçoados sejam eles todos!
! Damn them!
Velhacos!
Damn them!
Velhac...!
Damn them all!
Malditos sejam.
Damn them all.
Desgraçados.
Damn them, I'm a father with a family!
E pai de família!
I'm the one who ordered them to drop the damn thing. "
Fui eu que mandei jogar aquela droga! "
We can't stop them with our fists! Enough, damn it!
Não podemos pará-los com as mãos, foda-se!
I had them! Damn it!
Tinha-as, aqui dentro.
Painted the fireplace, planted them damn heliotropes...
Pintava a lareira, plantava aqueles malditos girassóis...
- Keep them moving, damn your eyes!
- Continuem, vejam o que virem!
Them damn fools.
Esses malditos idiotas.
I told them that I was your lawyer and I knew damn well... that the microfilm wasn't hidden in the diamond in the girl's navel.
Disse-lhes que era seu advogado e que sabia que o microfilme não estava escondido no diamante no umbigo da rapariga.
One of them damn mules kicked me.
Uma daquelas malditas mulas deu-me um coice.
There's only one way to deal with men. That's treat them as though you don't give a damn about them.
Só há uma maneira de tratar os homens, tratá-los como se não se importassem.
Come on, grill them some more, those damn cards!
Vamos! Pesquisa mais com o diabo dessas cartas!
Don't matter to them if you're waiting tables or picking cotton but it does make a damn to me!
Näo querem saber se és criada ou näo... mas eu quero!
They're the ones stealing it, damn it. It's them!
Eles estão a roubar, caramba, são eles!
Alright, but somebody must tell them, damn it.
Certo, mas alguém tem de lhes contar, caramba.
But if you don ´ t solve them, they ´ ll break you, and damn quickly.
Mas, se não os segura, dão cabo de si num instante.
Outflank those guns now, damn you, not charge them!
Envolvei a artilharia, maldição, não a carreguemos!
With them, damn you!
Com eles, maldito seja!
Damn your eyes, I spent all winter getting them furs.
Uma ova que vai ficar com as peles. Trabalhei todo inverno para consegui-las.
And the real reason why he made people so angry is the feeling that he could gobble them up, and doesn't care a damn for their opinions.
E a verdadeira razão do porque ele deixou as pessoas tão furiosas é o sentimento de que ele poderia engoli-los, e não dar a mínima para suas opiniões.
Yeah, training them to be fighter pilots... is a damn sight more dodgy than fighting Germans.
Sim, treiná-los para serem pilotos de combate... é uma visão mais complicada do que combater os Alemães.
Look at them acting so damn polite.
Olha para eles armados em educados.
Some of them could be damn good, but we need more time.
Alguns deles são muito bons, mas precisamos de mais tempo.
And I figure a share to that old goat for watching them horses... is damn sure a share too much.
Dividir com ele só por olhar pelos cavalos... é muito.
Them's washers! Damn!
São anilhas!
That damn river sucked them right off.
O rio deve tê-las sugado.
Then why doesn't the government give them the whole damn territory... And be over with it?
Então porque o governo não lhe dá logo todo este maldito território e acaba com isto tudo?
I hate them damn Juaristas.
Detesto os malditos juaristas.
Take them blue bellies. Damn it.
Atirem nos oficiais, caramba!
I don't give a damn about them.
Não estou aí nem para os apresentar.
I'd damn sure watch them, they're getting hungry.
Mas deve os vigiar ; estão famintos.
Don't you give a damn what you mean to them?
Não faz ideia do que significa para eles?
You're damn right we're gonna fight them.
Mas é claro que sim!
- Damn it, unconfuse them.
- Então "desbaralha-os"!
They got some damn good writers writing'for them cards. Come on.
Eles têm alguns malditos bons Escritores para escrever esses cartões.
Must be dozens of them. Damn it, get this call through!
- Claro que é uma chamada de emergência!
Our boys got to pull off for Champion's Hill before them damn Yankees...
Os nosso rapazes têm de ir para Champion Hill antes que os Ianques malditos...
Because the damn politicians in Washington chalked them up on our side.
Por causa dos malditos políticos de Washington bem aqui ao nosso lado.
Damn fools! I'll go out and talk to them.
Vou falar com eles.
Either kill them or cure them, damn it.
Mate-os ou cure-os.
Get them damn mutton chops off the track!
Tire essas malditas ovelhas da linha!
theme 39
them 588
themselves 24
theme song 16
themed 19
theme music playing 79
theme music 17
them's the rules 20
them too 26
theme song playing 16
them 588
themselves 24
theme song 16
themed 19
theme music playing 79
theme music 17
them's the rules 20
them too 26
theme song playing 16
damn it 10724
damn you 880
damn good 34
damn right 461
damn straight 253
damn it to hell 27
damn me 28
damn right i am 26
damn it all 45
damn you all 24
damn you 880
damn good 34
damn right 461
damn straight 253
damn it to hell 27
damn me 28
damn right i am 26
damn it all 45
damn you all 24