English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ D ] / Damn you all

Damn you all traduction Portugais

484 traduction parallèle
Damn you all!
Diabo o carregue!
God damn you all to hell!
Malditos sejam!
Damn you all to hell!
Raios os partam!
Damn you all to hell!
Que vão todos para o inferno!
Damn you all to hell.
Que ardam todos no lnferno.
Damn you all!
Malditos sejais!
You busted all the damn heliotropes!
Estragaste os girassóis todos!
I notice that all of you are wearing the same badge. So is every damn one of you here is an official of some kind.
Vejo que todos vocês são servidores de algum tipo.
Damn you, Chard! Damn all you butchers!
Maldito seja, Chard, e todos vós carniceiros!
- Damn, what do you want to do, talk is all?
Raios, só queres falar?
And all of a sudden, you know a whole damn lot about my business.
E, de repente, sabe que se farta sobre o que me diz respeito.
You'll learn very soon how I am... tomorrow they'll take that damn statue from this house and not even all Hugo's magic will stop that
Logo você vai aprender. Amanhã vão tirar aquela maldita estátua desta casa. E nem toda a magia de Hugo vai impedir isso.
You'd have been spread all over the damn field... like strawberry jam.
Espalhavas-te pelo raio do campo todo... como doce de morango.
You're all back and no brains, boy... so you stick your damn advice.
Não tens miolos, rapaz. Para o raio com os teus malditos conselhos.
They get you all gussied up for some damn thing, ain't they?
Toda emperiquitada pra nada, hein?
Hell, damn, you're sweating all over the damn place.
Puxa, como você està suando.
Now, you damn settlers, all you got to swap is that boat!
Agora, seus colonos malditos, só tem o barco para trocar!
All right, then, you can damn well give me half of it!
Assim sendo, podes muito bem dar-me metade dele!
That's what you're doing, all wrapped in gray, sitting proud on that horse, chasing'one damn half-breed and thinkin'about that bastard grant and his Yankees.
Por isso estás... imponente no teu uniforme, sobre esse cavalo... perseguindo um maldito mestiço... e a pensar nesse sacana do Grant e seus ianques.
You can't farm it, you can't carve it out and call it your own, so you damn it to hell, and it all looks the same.
Não dá para cultivar nem lavrar. Está condenada ao inferno, toda ela parece igual.
Open that damn door! Get out of here, all of you.
- Abra essa maldita caixa.
All I hear is you, you damn fool.
Tudo o que ouço é você, idiota.
If you wanna be with her so damn much, why bother coming home at all?
Se queres tanto estar com ela, porque te dás ao trabalho de vir cá?
I was gonna wait until I had all the money saved up, but since you're so damn hungry for your money, Arch, here you are.
Eu ia esperar até ter poupado todo o dinheiro, mas já que você tem tanta fome do seu maldito dinheiro, Arch, aqui o tem.
He's got you all snake-fascinated, every damn one of you.
Conseguiu enfeitiçar como uma serpente cada um de vocês.
Don't be so damn self-righteous with me... after all that stuff you told me about watching your brother.
Não dê uma de tímida comigo... ainda mais depois do que me contou sobre ver seu irmão.
But what I don't understand is what you intend to do with all these damn knives during your weekend.
O que não compreendo é... o que vais fazer com as facas durante o fim-de-semana.
You know, it's a hell of a nuisance, all this damn paperwork.
Esta burocracia é uma maçada do raio.
All you think about is that damn lab!
Só pensa no laboratório, caramba!
Why, in damn it, would a sick old man like you get tangled up in all this?
Porque raio um tipo doente como você se mete numa destas?
All you can think of is that damn rock!
A Helena está lá dentro e tu só pensas na rocha? ! - Espera...
You know damn well brave men don't back shoot. And that redskin's all sand.
Sabe que os bravos não atiram pela costas... e esse pele vermelha é um deles.
BUT GOD DAMN, HOW YOU GONNA LIVE IN THIS APARTMENT BUILDING WITH ALL THEM FUCKING KIDS,
Mas maldito seja, como vai viver neste apartamento com todos os malditos pirralhos, e toda a gente fodida te incomodando?
Fifty million TV sets are all gonna go black, and there ain't a damn thing that you or anybody else can do about it!
Cinqüenta milhões de televisões vão sair fora do ar, e não há nenhuma droga de coisa que você ou qualquer outro possa fazer a respeito!
We're all wearing our new dresses, you damn fool.
Nós somos todos cansativos nossos novos vestidos, você condena engana.
Damn, can you believe I forgot all about her?
Gaita. Acreditas que me esqueci dela?
I've been constipated all week, and there ain't a damn thing you can do about it.
Estive obstipado a semana toda e não há nada que possam fazer.
You know, after that incident in town, we're just within one damn inch... of having our names splattered all over the newspaper... and I don't have to tell you what an embarrassing situation... that can put all of us in.
Sabem, depois daquele incidente na cidade, estamos a um passo de termos os nossos nomes escarrapachados na página de um jornal, e não preciso de vos dizer que situação embaraçante isso se pode tornar.
It's not that at all, T.C. Why do you always have to be so damn suspicious?
- Mas como esse homem é inteligente!
All right, damn it. You're on.
Está bem, que se dane.
At least you would all be alive, which is all I give a damn about.
Pelo menos estariam vivos, que é só o que me interessa.
Why don't you - go on their god damn mortgage while you're at it! ... and get Jesus to co-sign - -- all right? [Westoff] "hehe"
Porque não pegas na hipoteca deles e colocas Jesus como fiador?
Damn You! For all this misery..
Maldito seja por todo este sofrimento.
Damn potholes! You all right, Rose?
Estás bem, Rose?
I've done it with damn near all of them, except for you.
Já o fiz com quase todos eles, excepto contigo.
God damn you all.
Cuspo-lhes na cara.
Damn it, Hannibal. All you had to do was pull the lever.
Bolas, Hannibal.
All those damn pills you've been giving him haven't helped.
- Aqueles comprimidos não resultaram.
And both of you were so damn little... I remember. I remember all of it.
E vocês eram tão tão pequenos que... Lembro-me... Lembro-me de tudo.
All right, damn you.
Certo, seu maldito.
- That's all you need, a damn dog.
- Sim, esse já cá faltava!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]