Did we traduction Portugais
30,825 traduction parallèle
How did we get on to this anyway?
Já agora, como é que chegamos a isto?
When and why did we decide to do that?
Quando e porquê decidimos fazer isso?
But since when did we expect this would be anything else?
Mas desde quando esperávamos que fosse outra coisa qualquer?
So did we.
Nós também.
Did we make a mistake doing the concert?
Foi um erro darmos o concerto?
Why did we stop?
Porque nos deixámos disso?
Did we put any pressure on you to study law?
Alguma vez te pressionámos para estudar Direito?
Did we say anything?
Dissemos-te alguma coisa?
No! Then why did we find your DNA on Phyllis's flipline, the implement used to murder her?
- Então, porque é que encontramos o teu ADN na flip-line da Phyllis, a ferramenta usada para matá-la?
Did we find something?
Encontraram alguma coisa?
Did we...? Aw.
Nós...
- Yeah, we did.
- Sim, consegui.
We talked about our sons, the ones we lost in the war... her John and... my Andrew... how they both did their best to serve our country and... face down fear, just as we must face it down here at home.
Falamos sobre os nossos filhos, os que perdemos na guerra... o John dela e... O meu Andrew... Como ambos deram o melhor para servir o nosso País e...
We did.
Tínhamos.
We just shot it- - me and Peter did.
Acabamos de o fazer... Eu e o Peter.
Yes, we did, and for good reason.
Sim, usamos e por uma boa razão.
We did some good work together.
Fizemos um bom trabalho juntos.
It's what we did in Nicaragua, Chile, Congo, a dozen other places, all the way back to Iran in the'50s.
Foi o que fizemos em Nicarágua, Chile, Congo e numa dúzia de outros locais, todos os caminhos vão dar ao Irão nos anos 50.
We need to compel him to confess to what he did.
Precisamos de compeli-lo a confessar o que fez.
It's the best thing we ever did.
É a melhor coisa que fizemos.
I think we're all properly angry about what he did on the Underhill estate.
Acho que estamos todos apropriadamente zangados com o que ele fez na propriedade Underhill.
I think we're all properly angry about what he did on the Underhill estate, but Billy has influence that is best not ignored.
Estamos todos apropriadamente zangados com o que ele fez na propriedade Underhill, mas o Billy tem uma influência que é melhor não ser ignorada.
When we spoke with port officials, they said they were not aware of any suspicious activity... The man who brought us into the country, how much did he know about us?
O homem que nos trouxe para cá, o que sabia ele sobre nós?
Let's just say I did this. Once we destroyed all the data on that flash drive, Jadalla will know.
Depois de eu destruir os dados que estão na pen, o Jadalla vai perceber.
We know what you did to Asim Naseri's daughter.
Sabemos o que fez à filha do Asim Naseri.
Did you do it because you thought we killed your daughter?
Matou-os por pensar que tínhamos matado a sua filha?
She believed in what we were doing as much as I did.
Ela acreditava no que estávamos a fazer tanto quanto eu.
We know what you did for him.
Sabemos o que fizeste por ele.
Well, there are things that we did not know about each other that we are... processing.
Bem, há coisas que não sabíamos um sobre o outro e estamos a processá-las.
We did.
Vimos.
Yeah, we saw what he did.
Sim, vimos o que ele fez.
We did spend all of our money on this house.
Nós realmente gastamos todo o dinheiro na casa.
I think we did good work.
Acho que trabalhámos bem.
Now we did not learn how to restrain or eliminate it... and if this creature ever reaches Earth... use every available resource to destroy it... or you will risk all human life.
Ainda não descobrimos como o eliminar... e se esta criatura chegar à Terra... Usem todos os recursos disponíveis para o destruir... ou caso contrário, vão colocar em perigo toda a vida humana.
There are people who think that what we did on my birthday...
Há pessoas que poderiam pensar que o que fizemos no meu aniversário...
- Did you tell anyone what we did?
- Contaste a alguém o que fizemos?
Who did you tell about what we did?
A quem contaste o que fizemos?
and I regret telling the girls about what we did.
E arrependo-me de ter contado às meninas o que fizemos.
Yeah, well, I did, but you know what, maybe we could use it to spark it back up and blow ourselves right out of this wall, right here.
Sim, mas talvez possamos reactiva-la para a fazer explodir e sairmos por esta parede, aqui.
- He told you a lot? Did he tell you when we're fuckin', he only wants to do stuff that he's seen in porn?
Tipo, quando estamos a foder, quer fazer coisas vistas no porno?
We did not.
Não têm.
Did McKinney see anything that we can use?
O McKinney viu alguma coisa que possamos usar?
We did.
Já o fizemos.
Oh come now, you didn't think we'd leave our prized pig in the pen, did you?
Esta agora... não acharam que íamos deixar ficar o nosso porco premiado na pocilga, pois não?
We did it, Mike.
Conseguimos.
Cops get one more clue about what we did..
As bobas recebem mais uma pista sobre o que fizemos...
Did you know that Dunhill was at the Radley bar the same night that we were?
Você sabia que Dunhill estava no bar Radley = A mesma noite que estávamos?
We did it together.
- Fizemo-lo juntos.
We moved here because my parents wanted me to get sober and be a normal teenager and honestly, so did I.
Os meus pais quiseram mudar-se para eu recuperar a sobriedade e ser uma adolescente normal e, sinceramente, eu também.
We couldn't save her, but we did what we came here to do.
Não conseguimos salvá-la. Mas fizemos o que viemos fazer.
We did not abandon Ellen.
Não abandonámos a Ellen.
did we win 47
did we do something wrong 19
did we get him 20
did we get it 18
did we miss it 16
well 438053
welcome 4679
welcome to hell 49
we need you 478
we are going 52
did we do something wrong 19
did we get him 20
did we get it 18
did we miss it 16
well 438053
welcome 4679
welcome to hell 49
we need you 478
we are going 52