English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ D ] / Do you mind if

Do you mind if traduction Portugais

3,519 traduction parallèle
Do you mind if I spend the weekend playing video games with the guys?
Importas-te que eu passe o fim-de-semana a jogar jogos de vídeo com os meus amigos?
- Do you mind if I get this?
- Importas-te que atenda?
Sonia, do you mind if I send this link to Ryan?
Sonia, importas-te que envie este link ao Ryan?
Do you mind if we try and break into Maya's site?
Importas-te que tentemos entrar no site da Maya? - Tem de ser.
- Do you mind if we come inside?
- Importa-se que entremos?
Mr Nathan, do you mind if I have some privacy?
Sr. Nathan, importa-se que eu tenha um pouco de privacidade?
Hey, do you mind if I sit down?
Importas-te que me sente?
- Why can't it be fixed? - Listen, do you mind if we just talk- -
- Por que não pode ser consertado?
Do you mind if he stays here for the party?
Importas-te que ele fique cá para a festa?
Hey, Harvey, I know I'm not a partner, but do you mind if I...
Sei que não sou sócio, mas importas-te que...?
Hey, Schmidt, do you mind if I borrow your car again?
Schmidt, emprestas-me o teu carro, outra vez?
Do you mind if I come in?
Importa-se que eu entre?
Do... do you mind if I go out and use the phone real quick?
Lembrei-me de uma coisa do trabalho. Posso sair um minuto? Para usar o telemóvel.
Do you mind if I take a look in your apartment?
Olá.
Do you mind if we trade cots?
- Importas-te de trocar de cama?
Yo, Javi, do you mind if we call a time-out while we collar this guy, huh?
Javi, importas-te de fazer um intervalo enquanto apanhamos este homem?
Do you mind if we wait until I get some instructions?
Podemos esperar até eu receber instruções?
- Do you mind if I sit in on...
- Importam-se que eu...?
- Do you mind if I...
Posso... Claro.
Excuse me, do you mind if we switch seats so my family can sit all together?
Desculpem, importam-se de trocar de lugar para que a minha família possa ficar sentada junta?
Do you mind if I stay?
- Importa-se que eu fique?
Do you mind if we...
Importa-se que...
Do you mind if I ask you a few questions about Karl?
Pode responder algumas coisas sobre o Karl?
Do you mind if I touch them? No.
Importa-se se os tocar?
Agent Lisbon, do you mind if we talk out here?
Agente Lisbon, importa-se se falarmos aqui?
Do you mind if we take a look at your car?
Importa-se se olharmos o seu carro?
- I'm just not feeling that well all of a sudden. Do you mind if we cut our session short?
Podemos acabar por hoje?
Tommy, do you mind if I talk to Oliver for a minute?
Tommy, importas-te que fale com o Oliver por uns instantes?
Well, do you mind if I still go?
Bem, importas-te que eu vá?
Do you mind if I quote you?
Importas-te se eu citar o que disseste?
Do you mind if I examine you? - All yours.
Posso examiná-lo?
Do you mind if I call you John?
- Posso chamar-lhe John?
Do you mind if I look up in his room?
Importa-se de eu ver no seu quarto?
Do you mind if I ask you something?
Importa-se que eu lhe pergunte uma coisa?
Kieko, do you mind if I talk to the boys alone?
Kieko, importas-te de me deixar a sós com os rapazes?
Do you mind if I smoke while you eat?
importas-te que eu fume enquanto comes?
Do you mind if I try to see Rory?
Importas-te se eu tentar ver o Rory?
Do you mind if I join?
Importa se eu for junto?
And if you insist on coming after me, keep this in mind : There is no better player than a man who's got nothing to lose.
Se insistir em procurar-me, lembre-se que não existe melhor jogador do que aquele que não tem nada a perder.
You know, if playing that game is more important to you than honoring your commitment to me, and you don't mind me showing up at a party all by myself after I've already told everybody I'll be bringing somebody, then, fine.
Sabes, se jogar esse jogo é mais importante para ti do que honrar um compromisso para comigo, e se não te importas que eu apareça sozinha numa festa, depois de ter dito a toda a gente que iria levar alguém, então, está bem.
I will keep these prisoners if you do not mind.
Vou tratar desses prisioneiros, se não te importares.
Do you mind if I ask what for?
Importa-se que pergunte porquê?
You don't mind if I take notes, do you?
Não se importa que eu tire notas, pois não?
Do you mind if I take a look inside your apartment?
Não se importa se der uma vista de olhos ao seu apartamento?
If you change your mind, if you want to... just hold him for whatever time he has and forget the rest, you can do that.
Se quiser apenas segurá-lo pelo tempo que ele tiver, e esquecer de todo o resto, pode fazer isso.
If you change your mind, I'd love to sit down and talk about what our firm can do for you.
Se mudar de ideia, temos muito que conversar sobre o que a nossa empresa pode fazer por si.
If you don't mind me saying so, you have a narrow view of socialism.
Se me permite dizê-lo, tem uma visão limitada do socialismo.
- Do you think they'd mind if I- -
- Acha que eles... - Sim!
Would you mind terribly if I slip away for a couple of hours?
Deve estar com medo. Por que pensa tão mal do Sam?
If you don't mind me asking, how do you wind up in Chicago when you're from Romania?
como se orienta em Chicago quando se é da Roménia? - Eu?
Well, do you mind not telling him I brought you that, please, and if he don't bring the rest of it,
Importas-te de não lhe dizer que te dei isso?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]