Everything is great traduction Portugais
217 traduction parallèle
Everything is great.
Está tudo óptimo.
Everything is great.
Tudo óptimo.
Now everything is great again.
Agora já tudo está óptimo de novo.
Right now everything is great.
Agora tudo é espectacular.
Everything is great.
está tudo óptimo.
Wait, hold it. "Everything is great"?
espera aí. "está tudo óptimo"?
Bernell, it's Anne, and I'm just calling to say everything is great in Paris.
Só ligo para dizer que tudo corre lindamente.
Just for, like, one moment, everything is great.
Apenas por um momento, tudo é óptimo.
No, everything is great, Mom.
Não, tudo é óptimo, mãe.
Everything is great.
Está tudo ótimo.
Everything is great.
Tudo é maravilhoso.
And everything is one great big muddle.
E é tudo uma grande confusão.
Remember, Grisha, a great force is rising, it will crush everything.
Sabe, Gricha, está a levantar-se uma força que varrerá tudo!
You've become a great and famous man, and now everything is nothing.
Agora, tornaste-te num homem importante, E dizes que o mundo não significa nada.
This friend, this great friend is an evolution.. ... a revolution... Believe me, the word is not strong enough because television can sweep everything and anything.
Este amigo, este grande amigo é uma evolução uma revolução... acredite-me, não é uma palavra muito forte por que a televisão pode substituir tudo.
Sydney Angka says that those who were guilty of soft living in the years of the great struggle and did not care for the sufferings of the peasant must confess because now is the year zero and everything is to start anew.
Angka diz que os culpados da vida fácil nos anos da grande Guerra que não se preocuparam com o sofrimento, devem confessar-se. Agora é o ano zero e tudo vai começar do nada.
My only problem is everything I compose is always more grating than great.
O meu problema foi tudo o que compus. Sempre fui o "Gray Ingle Gray"
I say, "I am Mar-Mer the Clown And I have a great show! " The show is an hour. I play music, I do puppets, I do everything. "
"Sou o palhaço Mar Mer e tenho um espectáculo fantástico, de uma hora, com muita música, marionetas..."
He didn't say I was Alexander the Great himself, which is what I wanted to hear, but it explained everything.
Ele não disse que eu era Alexandre o Grande, que era o que eu queria ouvir, mas isto deu sentido a tudo.
Everything is part of the great lie.
Tudo faz parte da grande mentira.
Everything is always great, terrific.
Para ti é tudo fantástico.
And when the great moment comes for everything you do, Danforth this one is for you.
E quando o grande momento chegar... por tudo aquilo que faz, Danforth... esse é para você.
Everything is going to be great.
Vai ser tudo ótimo.
New job's going great, kids are doing well at school, everything is good.
O trabalho novo corre bem, os miúdos estão bem na escola. Está tudo bem.
I mean, we're getting along everything is just- -great.
Estamos a dar-nos bem, está tudo a correr às mil maravilhas...
It's just everything is going great.
Estava tudo a correr tão bem.
I think that Damon kid is doing a great job and everything..... and yeah, the kid's got a decent arm, but high-school football is about..... power, it's about running the goddamn football - it always has been.
Atenção, aquele Damon tem feito óptimo trabalho, faz lançamentos decentes... Mas futebol de liceu exige força, exige correr com a bola. Já era assim quando eu lá andava.
God, everything is going so great.
Meu deus, Samantha. Vai tudo tão bem.
So, I just want to tell you all... that everything is going to be great.
Por isso, só vos quero dizer a todos... que vai tudo ficar bem.
You're good at pretending that everything in your life is good, and you give off a great sense of security and self-confidence, but... you're not satisfied...
É boa a fazer de conta que tudo na sua vida é bom, que transmite uma grande sensação de segurança e auto-confiança, mas... não está satisfeita.
Everything is just gonna be great. "
"Vai correr tudo às mil maravilhas."
Yuck! This is really great and everything, but we got to go, okay?
Isto é tudo muito bonito mas nos temos que ir, tá bem?
What you've seen in any documentary about any band, before or since, is how great and wonderful everything is.
O que sobressai em qualquer documentário sobre uma banda é a parte maravilhosa da coisa.
Once she sees that I think this is great... everything will be back to normal between us, right?
Assim que ela veja que eu não tenho problemas, volta tudo ao normal entre nós, certo?
According the Great Mandala, everything - life, death, the whole shebang, is interconnected through an infinite web of relationships.
De acordo com o "Grande Mandala", tudo... vida, morte, a procriação... está interligado por uma teia infinita de relacionamentos.
Is everything just going great with this striker?
Então está tudo a correr ás mil maravilhas com o Striker?
Everything you said is great.
Tudo o que disseste foi fantástico.
I love that you think that everything is possible... and that this world is such a great place, because you know what?
Acredita que tudo é possivel e que o mundo é maravilhoso.
Like, "Hello, my life is great. Everything is fine."
A minha vida vai óptima, tudo corre bem. "
One of the great things about his film is the scrupulous detail in which everything-
... de curiosidade ousada em relação à aventura que os espera. Uma das grandes qualidades deste filme é o pormenor...
So there is a great show going on next door, there's huge exhibits and everything, but it's the people out here that are real contributors, not those companies.
Então, existe um grande show acontecendo ao lado, existem enormes exibições e tudo mais, mas são as pessoas aqui que são as reais contribuidoras, não aquelas companhias.
Everything in the museum is insured for a great deal of money.
Tudo no museu está no seguro por uma grande soma em dinheiro.
I said, " The great thing about M.J is when you look in her eyes and she's looking back in yours everything feels not quite normal.
" O mais especial da M. J... é quando olhas os olhos dela... e ela olha os teus, Eu disse : tudo parece fora do normal.
I said, " The great thing about M. J is when you look in her eyes and she's looking back in yours everything feels not quite normal.
" O mais especial da M.J.... é quando olhas os olhos dela... e ela olha os teus, tudo parece Eu disse : fora do normal.
About how I get everything I want, and how my life is great and everyone else's sucks.
Que tenho uma bela vida e que a dos outros é uma porcaria.
EVERYTHING WAS GOING GREAT, YOU KNOW, BUT NOW THAT VALENTINE'S DAY IS COMING UP, I CAN'T EVEN GET HIM ON THE PHONE.
Tudo estava a correr optimamente, tu sabes, mas agora que o Dia dos Namorados está a chegar, eu nem consigo falar com ele ao telefone.
When everything is going great something inevitably happens that will ruin it.
Quando está tudo a correr bem, inevitavelmente acontece alguma coisa que estraga tudo.
You think everything she does is great.
- Achas fantástico tudo o que ela faz. Nem tudo.
Oh, God, I don't know. I want.. Everything is so great, I just want everything.
Não sei, eu quero tudo, é tudo maravilhoso.
We were talking about our relationship and how great everything is. I said, "lt's weird to think I'll never date again."
Estávamos a falar da nossa relação e de como tudo corre bem, e eu só disse "é estranho pensar que nunca vou voltar a namorar".
Everything is going great.
Tudo vai bem.
everything is fine 327
everything is awesome 16
everything is good 35
everything is possible 23
everything is perfect 26
everything is wrong 17
everything is ok 38
everything is okay 87
everything is alright 24
everything is gonna be okay 39
everything is awesome 16
everything is good 35
everything is possible 23
everything is perfect 26
everything is wrong 17
everything is ok 38
everything is okay 87
everything is alright 24
everything is gonna be okay 39