English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ F ] / For love

For love traduction Portugais

12,751 traduction parallèle
The more I looked for love.. the more I've been unsuccessful.
Quanto mais eu procurei por amor menos encontrei.
The things we do for love.
As coisas que fazemos por amor.
Remember, if you ask the world for love, you will receive love.
Lembrem-se : se pedirem amor ao mundo, é amor que receberão.
You said earlier that if you ask for love, the world will send you love back.
Disse que, se pedir amor, o mundo nos envia amor de volta.
Hoping... hoping for love has fucking ruined my life.
Esperar pelo amor arruinou-me a vida.
As my mother always said, "Peasants marry for love, royalty for a cause greater than themselves."
Tal como a minha mãe dizia sempre : "Os camponeses casam por amor, a realeza por uma causa maior do que ela."
Tommy, I want you to know I came back for love..... and common sense.
Tommy, quero que saibas que voltei por amor. E por bom senso.
"She knows how to ask for love," he'd say,
"Ela sabe como ser amada", dizia ele,
For the love of Josephine, can't a man sleep?
Pelo amor de Josephine, um homem pode dormir?
Revenge is more important for you than our love.
A vingança é mais importante para si do que o nosso amor.
"My love for you will never lessen."
Meu amor por ti nunca vai diminuir
Hey, can you hook that for me, love?
Podes apertar-me isto, amorzinho?
Oh, for the love of God, don't shoot.
Pelo amor de Deus. Não dispare.
- For the love of God...
- Pelo amor de Deus!
No! - For the love of God...
- Pelo amor de Deus!
- For the love of God.
- Pelo amor de Deus!
What you need, love, is for someone to ring you true.
O que precisas, amor, é que alguém te faça soar verdadeira.
For years I pretended to love the poor, the afflicted.
Durante anos fingi amar os pobres, os atormentados.
The love she had for her children,
O amor que ela tinha pelos filhos...
I have no love for Eretria, but she only came for the Elfstones.
Não amo a Eretria, mas ela só veio pelas Elfstones.
I've known Ava for 15 years, we have never been in love,
Conheço a Ava desde os 15 anos. Nunca estivemos apaixonados, mas fodíamos de vez em quando.
We are drawn together... by our love for this game of strategy... which strengthens our minds... and prepares us for our...
Estamos hoje reunidos pelo nosso amor a este jogo de estratégia que fortalece as nossas mentes e nos prepara para...
I hope someday you two have the precious gift of feeling what I felt for that beautiful young woman and then to have that love stolen cruelly from you by a pitiless God, and then maybe, just maybe,
Espero que algum dia vocês tenham o precioso dom de sentir o que eu sentia por esta bela jovem...
I love Ben for a boy.
Adoro Ben para menino.
They overpay for drinks, like to be abused, and love these curry muncher flicks.
Pagam mais por bebidas, gostam de ser abusados, e adoram estes filmes indianos.
It's time for your medicine, my love.
Está na hora do medicamento, meu amor.
Yes, I'd love to discuss your hairbrush for even more time, but I have some pressing police matters to attend to.
Adoraria discutir sobre a escova durante mais tempo, mas há coisas urgentes da polícia para resolver.
I want you to know that I'm here for you, and I would love to be all up in your life.
Quero que saibas que estou aqui para ti. E adoraria participar na tua vida.
Say good-bye to the Jake Peralta you know and love, for today is the day I forever change.
Digam adeus ao Jake Peralta que conhecem e adoram porque hoje mudarei para sempre.
I mean, watching the woman I love, unarmed, locked up with all these murderers. It's just too much for me.
Ver a mulher que amo desarmada, presa com todas estas criminosas é demasiado para mim.
If you can remember to put my name down on that list for an allotment, - I'd love that.
E se te lembrares põe-me na lista para o terreno, agradecia.
They just keep you waiting for hours and stuff, and I said to this guy, "Look, love, time's money".
Deixam-nos à espera montes de horas. Eu disse ao gajo : - "Ouve, amor, tempo é dinheiro."
Well, what's changed is I have this shaggy gremlin, and even when he's stalking me, he's a constant reminder, the last thing Tom did was for his daughter, and I love him.
O que mudou foi que agora tenho esse gremlin felpudo, e, até quando me está perseguindo, lembra-me da última coisa que Tom fez, foi pela filha. E que o amo.
Thank you, universe, for your bounty, beauty, and your love.
Obrigado, universo, pela tua generosidade, beleza e amor.
Andrei, if you had faith, you would have turned to God and asked him for the love you don't feel.
Andrei, se tivesse fé, virava-se para Deus e pediria pelo amor que não sente.
That's how my love for animals began.
Foi como meu amor por animais começou.
My Safe Haven project for refugees is not funded out of love, or a bleeding heart.
O meu projecto "Safe Haven" para refugiados não é financiado por amor ou compaixão.
I'm happy for you guys. I love you guys.
Fico feliz por vocês.
I believe he's put his sorrows behind him now he's full of great plans and love for his fellow man.
Creio que colocou as dores dele de lado. Está cheio de grandes planos e amor pelos amigos.
I would go down on my knees this minute and ask for your hand and your love.
Eu ajoelhar-me-ia agora e pediria a sua mão e o seu amor.
Help me, for the love of God, my little girl.
Ajude-me, pelo amor de Deus!
I love you, and now there's no one for me.
Eu amo e agora não há ninguém para mim.
You know what, though, I think this is going to make an awesome story for the press, and the thing is, I love to be in the press.
Mas sabe uma coisa, acho que isto vai dar uma boa história para a imprensa. E eu adoro aparecer na imprensa. Ela adora mesmo.
Oh, for the love of Mike.
Por amor de Deus!
Oh, for the love of Mike.
Por amor de Deus.
Shut up, for the love of God.
- Entendem? - Cale-se, por amor de Deus.
You know, as much as we'd love to take your word for it we'll need a little more than that.
Sabe, por muito que gostássemos de acreditar na sua palavra, vamos precisar de um pouco mais do que isso.
Suffice to say, there's not a lot of love for you in the room at the moment.
Basta dizer que você não está muito bem-visto, neste momento.
I'd love to be able to tell you, but we can't know for sure until we do those tests.
Adoraria poder dizer-lhe, mas só saberemos depois dos exames.
For the love of Christ, how can a man nap with all this blathering?
Por amor de Deus! Como é que um homem consegue dormir com tanto barulho?
My love for him killed him.
O meu amor por ele matou-o.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]