For one second traduction Portugais
1,333 traduction parallèle
Can you hold on for one second?
Pode esperar um segundo?
Can I excuse myself for one second?
Com licença um segundo.
Don't think for one second that you're not in danger.
Não penses por um segundo que não estás em perigo.
- Just listen to me for one second!
- Ouça! Não é perigoso.
If he thought for one second he can get paid with Iggy, we wouldn't even be in this situation.
Olha para o Kirby. Se ele achasse que podia ganhar com o Iggy, não estaríamos nesta situação.
Mrs. Devereaux, was able to to come here for one second?
Sra. Devereaux, poderia vir aqui por um segundo?
He / she wants to enter here for one second?
Quer entrar aqui por um segundo?
We'll just stop for one second, okay?
Não demoramos, está bem?
Pardon me, for one second.
- Aguarde um momento.
I'd like to believe that, even for one second.
Eu gostava de acreditar, nem que fosse por um segundo.
Just close your eyes for one second before you go, OK?
Fecha os olhos só um instante, antes de ires, está bem?
Just for one second, okay?
É só um segundo, está bem?
Excuse me for one second.
Desculpa só um segundo.
I need you to hang on for me for one second, okay?
Preciso que espere por mim um segundo, certo?
Stop clickety-clacking in those things for one second.
Ok, mas pare de fazer click e cláck com essas coisas por um segundo?
Wyatt, can I see Wuvey just for one second? I promise I'll give him back to you. You can trust me.
Wyatt posso ver o Willy só por um segundo, prometo que voce dou já.
Excuse me for one second.
Dêem-me licença um instante.
If you slip away just for one second, they'll be in danger.
Se fugires durante apenas um segundo, elas estarão em perigo.
Excuse me for one second.
Dêem-me só um segundo.
Excuse me for one second, Richard.
Dá-me um segundo, Richard.
Brian, could you come in here for one second?
Brian, podes chegar aqui?
Let's assume, just for one second, that the earth doesn't revolve around Cuddy's roof.
Vamos presumir, apenas por um segundo, que a Terra não gira à volta do telhado da Dra. Cuddy.
You think for one second that we are going to let you... swan out of here with £ 25,000?
Achou por um segundo que iríamos deixá-la... sair daqui com £ 25,000?
Could we think about that for one second?
Podemos pensar nisso?
Can you just excuse me for one second, Mr. Spiner?
Dá-me só um segundo, Mr. Spiner?
You know, for one second we were even.
Durante um segundo, estivemos quites.
Can you please be serious for one second?
Podes por favor ser sério por um segundo?
Will you excuse me for one second?
Dás-me licença, por um momento.
- OK. The fact that we were just in a plane crash, you didn't think for one second...
O facto de termos estado num avião que se despenhou não o faz desconfiar que...
Not even for one second.
Nem por um segundo.
Hey, hey. Officer, just listen to me for one second.
Agente, ouça-me por um segundo.
Just think about this for one second.
Pense nisto por um segundo.
Could you excuse me for one second?
Dá-me licença por um segundo?
I mean, I wonder if for one second, I entered his mind that night.
Eu pergunto-me se ele pensou em mim por um segundo naquela noite.
What's he need a second one for?
Para que precisa de um segundo?
Mueller back to Rivera. To second for one. On to first.
Aí vai o lançamento e a bola volta a Rivera... manda para a segunda... para a primeira... dupla jogada... e os Ianques ganham o primeiro jogo.
Will you excuse me for just one second?
Dás-me lincença por um segundo?
You know this is horse shit, I'm not gonna wait around that gloryfied bus station for one more second, we're taking a taxi, come on, let's go!
Estou farto, não vou esperar mais, vamos de táxi. Vamos lá!
Could you hold on for just one second?
Podes esperar um segundo?
There won't be time for a second one.
Não, não haverá tempo para um segundo.
One Love, let me hollar at you for a second.
One Love, espera.
Will you excuse me for just one second?
Dão-me licença por um momento?
The second one is for women only - to attempt suicide while pregnant!
O segundo é para mulheres que "tentaram suicidar quando estavam gravidas"
Would you mind coming in here for just one second?
Importas-te? Entra só um minuto.
Uh, would you ask S. I. D to come down here for one little second?
Peça ao pessoal do laboratório para vir já aqui um minutinho?
That one was occupied. I had to duck in here for a second.
Tive de usar esta.
Excuse me for just one second.
Com licença, só um minuto.
I just thought for, like, one second that you might be the one.
Pensei que talvez tu fosses o tal.
It was like all of the reasons that we fell apart just disappeared and it was like I had- - lt was like I had my life back for just one second.
Foi como se todos os motivos pelos quais nos separamos, desaparecessem... e foi como se eu tivesse a minha vida de volta por apenas um segundo.
This one I did for your second birthday.
Este aqui, fi-lo no teu 2º aniversário.
If you come in for one procedure, the second is only half price.
Se fizerem uma operação, a segunda fica a metade do preço.
for one thing 438
for one 714
for one moment 21
for one minute 20
for one night 42
for one day 34
one second 1230
second 1107
seconds 3944
second chance 27
for one 714
for one moment 21
for one minute 20
for one night 42
for one day 34
one second 1230
second 1107
seconds 3944
second chance 27
seconds later 55
seconds out 51
seconds ago 103
seconds to go 31
second thoughts 29
second round 19
second floor 165
second grade 17
second rule 43
second time 38
seconds out 51
seconds ago 103
seconds to go 31
second thoughts 29
second round 19
second floor 165
second grade 17
second rule 43
second time 38
seconds away 16
second row 18
seconds left 62
secondly 391
second of all 241
second date 16
second base 16
second best 19
seconded 22
second one 19
second row 18
seconds left 62
secondly 391
second of all 241
second date 16
second base 16
second best 19
seconded 22
second one 19