English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ F ] / Forget the money

Forget the money traduction Portugais

162 traduction parallèle
Don't forget the money.
Não te esqueças do dinheiro.
Forget the money.
Esquece o dinheiro.
Forget the money.
Esqueçam o dinheiro.
Don't forget the money.
Não esqueça o dinheiro.
- Forget the money.
Esqueça o dinheiro.
He said, " Forget the money, but if Marty could say some sort of personal prayer
Ele disse, "Esqueça a guita, mas se Marty puder fazer algum tipo de oração pessoal"
Don't forget the money, Emmy.
Não te esqueças do dinheiro, Emmy.
- Forget the money.
- Esqueçam o dinheiro.
Shit! Elliot, you didn't ask him about the money. Forget the money.
- Não lhe perguntaste acerca do dinheiro.
Don't forget the money under my pillow.
Douzi! Faltam 2 dias.. Não te esqueças do dinheiro no meu travesseiro.
But if not, Forget the money, just lower prices.
Senão, esquece o dinheiro e baixa os preços.
Forget the money.
Esquece o dinheiro!
Forget the money.
Esqueça o dinheiro.
I tell you what, forget the money.
Esquece o dinheiro.
What do you mean, "Forget the money"?
Qual é a tua?
Forget the money!
Esquece o dinheiro.
And don't forget the money.
Sem esquecer todo o dinheiro.
The money! - Forget the money.
- Esquece o dinheiro!
Forget about the money.
Esqueçam o dinheiro!
Forget about the money.
Esqueça o dinheiro.
And then she'll withdraw the money tomorrow Listen, if it's a problem for you shall we just forget about it?
Ouça, se é tão complicado assim para a senhora... podemos esquecer tudo isso.
So, you say forget about it, we'll lose all the expense money too.
Então, tu achas que não? Renunciamos a tudo, com todas as despesas que fizemos?
Now please, don't forget to give the money... otherwise we shall both be out onto the street. - Look.
Não, por favor... que não se esqueças de pagar, ou ficamos a viver na rua.
Take the money and forget all about your damned absurd morality.
Anda! Vai-te embora!
I don't suppose there's much good in my telling you to forget about him. Just take your money and leave the state.
Creio que seja inútil aconselhar-te que o esqueças... e ires para outro Estado com este dinheiro.
But don't forget, the money increases as the film goes on... so the longer you leave it, the more you have to pay.
Mas, não se esqueça, o montante aumenta à medida que o filme for passando... ou seja, quanto mais tempo o deixar correr, mais irá ter de pagar.
Musicians, especially young cats, they get a chance... to make all this money and say, "This is fantastic!" Like I said, they lose themselves and forget about the music itself. They forget about their talents, and the other half of them.
Quando os músicos novos conseguem... ganhar tanto, acham fantástico, esquecem-se de si e esquecem-se da música, do seu talento, da outra metade do seu eu.
Jake, forgetting the money, which I can't forget, You know how much gold that is?
Esquecendo o dinheiro, que não posso esquecer, sabes quanto é isso de ouro?
Did you forget the amou ntof money I gav e for you n u rsing home?
Esqueceste de todo o dinheiro que dei para a tua clínica? - Cala-te!
Forget about the money.
Esquece o dinheiro.
Forget about the money and just hire someone else.
Esquecemos o dinheiro e contratamos outra pessoa.
I think the money they contributed will probably help a lot more, cos people forget, especially if they're not involved.
A contribuição financeira que fizeram ajudará muito... pois as pessoas se esquecem se não estiverem envolvidas.
Don't forget, Peg. The money we saved there allowed us to buy that 2 / 3 acre on lake Chicamacomico.
Com o dinheiro que poupámos, comprámos aquele terreno no lago Chicamacomico.
All right, I am Chinaski, but I don't own any money, so if you're from the collection agency, you can forget about it.
Tudo bem, eu sou Chinaski, mas eu não tenho dinheiro. Por isso, se é da agência de credores, pode ir-se embora.
And sometimes he would forget to give me the money on purpose, but he would never forget to give me the smack.
Algumas vezes esquecia-se de me dar o dinheiro de propósito,
We'll forget about the money, but the bet is still on.
Está bem, vamos esquecer o dinheiro... mas a aposta continua.
We can forget about the money.
Podemos esquecer o dinheiro.
Well, then maybe you should keep your money, Mr. Webster, and forget about the girl.
Então, talvez deva ficar com o seu dinheiro, Sr. Webster e esquecer a rapariga.
Save your money. Forget the guy.
Guarde seu dinheiro Esqueça esse cara.
Forget what the Kid said about the money and all.
Não ligues ao que o Kid disse acerca do dinheiro.
Let's forget about the money.
Por que não esquecemos o dinheiro?
What they forget is that it doesn't matter who's got the money first. What matters is who's got the money last.
O que se esquecem é que não interessa quem tenha o dinheiro antes... o que importa é quem o tenha no final.
- Forget the about the money.
- Esquece isso. Eu vou morrer!
- Forget the money.
É para eles.
Suddenly I was being paid to remember all the things that money, the future and the serious life... had made so certain I'd forget.
De repente pagavam-me para recordar as mesmas coisas que dinheiro, um futuro e a vida me tinham feito esquecer.
Forget about the money-grubbing Christina Pagniacci.
Esqueçam a gananciosa Christina Pagniacci.
We might get some in our hair and fail the drug test and have to give the money back. Forget it.
Podemos ficar com vestígios no cabelo, ou na pele, não passamos no teste e temos de devolver o dinheiro.
Forget what I said about the money.
Então, esquece o dinheiro.
- Forget about him and get the money!
Não havia ali armas? !
Forget about him and get the fucking money!
Esquece-o e traz o dinheiro.
- No, forget the money.
- Não, esquece o dinheiro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]