English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ G ] / Get creative

Get creative traduction Portugais

234 traduction parallèle
Rosco, you better get creative... or else you will be- -
Rosco, é melhor puxares pela imaginação, senão serás...
But no, you've got to get creative.
Mas não, quis ser inventivo.
Let's get creative.
Vamos ser criativos.
Well, you know, if nobody tells me anything, I have to get creative.
Bem, sabes... se ninguém me conta nada, tenho de ser criativa.
Street, big problem, time to get creative.
Street, temos um grave problema. Está na hora de sermos criativas.
you'll have to get creative.
você terá que ser criativa.
You had a dead body so you decided to get creative.
você tinha um corpo então decidiu ser criativo.
So I want you to feel free to get creative.
Podes ser criativo à vontade.
If you wanna hold on to this place, get creative.
Para continuar, sê criativa.
You've got 24 hours to get creative.
Tens 24 horas para te tornares criativo.
Looks like someone decided to get creative while I was inside.
Alguém decidiu ser criativo, enquanto estive lá dentro.
Get creative.
Sê criativo.
You gotta get creative, bro.
Você tem que ser criativo, bro.
If we're gonna get these girls into custody safely and get them to testify against Castell which is the only way we're gonna smack the smug off his face we're gonna have to get creative.
Se vamos tentar por as raparigas sob custódia e em segurança, e pô-las a testemunhar contra o Castell, que é a única maneira de limpar-lhe aquele ar arrogante vamos ter de ser criativos.
Don't get fancy, don't get creative.
Não te armes em esquisita, nem em criativa.
Due to cutbacks, facilities like ours have had to get creative.
Devido aos cortes orçamentais, serviços como o nosso tiveram que se tornar criativos.
Since no one argues with the lord and master, you gotta get creative.
Mas já que não vai discutir com o mestre tens que ser criativa.
- I had to get creative.
- Tive de ser criativa.
Get creative.
- Sejamos criativos.
Well, what do you say we get creative and see if we can find her?
E se nos tornássemos criativos e tentássemos encontrá-la?
So she decided it was time to get creative.
Então ela decidiu que estava na hora de ser criativa.
- had to get creative - That's great.
Tive de ser criativa.
Curson pharmaceuticals legal team is coming after us, and i think it's time to get creative.
O departamento jurídico da Curson anda a pressionar-nos. Temos de avançar.
Sometimes you have to get creative.
Às vezes há que ser criativo.
Now he's blind, and you have the time to really get creative.
Agora ele é cego e você tem o tempo para ficar de verdade criativo.
It's time to get creative.
Está na hora de ser criativo.
You told me to get creative.
Disse-me para ser criativo.
You will be a creative soldier, once you get all this thinking knocked out of you.
Você será um bom soldado quando tirar essas ideias da cabeça.
A few days in Paris might be the thing to get the creative juices flowing.
Uns dias em Paris serão perfeitos para a criatividade.
I think I finessed Miller down at City Hall... so all we have to do to get past go... is be a little creative on our teamster deal.
Acho que você deveria falar com Miller Por que ele voltará para a cidade apenas na Páskoa. Ele é a nossa força criativa.
You`re creative. Maybe you could get him a variety show.
Deviam dar a ele um programa de variedades.
Hey, um, let me buy you a drink, huh? Get those creative juices flowing. Oh, I think I have to go to bed.
Ofereço-te uma bebida,..... para fazer correr esses fluidos criativos.
Get a creative angle.
Sê criativa.
Yeah, you know all the creative stuff to the job... you can manage, and I've seen you try to add numbers... so I'd get an accountant, first thing.
Sim, conheces a parte criativa do negócio... que podes gerir, e já te vi tentar juntar números, por isso, precisas de um contabilista.
I'm gonna have to get a little creative on this "past job experience" section.
Tenho de ser mais criativo aqui com esta experiência do passado.
Though I might need a few glasses of wine to get that creative.
Apesar de talvez vir a precisar de uns copos de vinho, para ser mais criativo.
When I get back, I want to talk to you about that position in Creative.
'Quando eu voltar, quero falar contigo sobre aquele lugar no Criativo.'
Create a reason to get rid of her... or I'll create a new creative team.
Criem uma razão para nos livrarmos dela ou eu criarei uma nova equipa criativa.
$ 35 million and you can't get more creative than that?
Com 35 milhões, não consegues ser mais criativo?
I hope our kids get your creative genes. I- - Mitch!
Espero que os nossos miúdos tenham os teus genes de criatividade.
- But you get to be creative every day.
- Mas podes ser criativa todos os dias.
It was painful,'cause you get into the creative process and you have all of these technical problems that continuously...
Foi penoso, pois você se sente criativo e, de repente, é problema técnico atrás de problema técnico...
We want you guys to get a little creative. Okay. And come up with a reason to go down.
"Chamada de corretor a central eléctrica" Queremos que sejam criativos... e dêem uma razão para fechar.
I mean, accounting doesn't get that creative.
Na contabilidade não são assim tão criativos.
Do you mind if I get a little creative with the format?
Posso ser mais criativo com o formato?
Your creative years were just beginning, You'd get your degree, do your own work,
A tua criatividade está agora a começar. Podes tirar um curso, fazeres o teu trabalho.
You are going out with some specky comic-book geek, when... a beautiful, friendly, funny, sensitive, creative guy... like me doesn't even get a look in?
Vais sair com um totó qualquer de banda desenhada, quando... um lindo, amistoso, engraçado, sensível, e criativo... como eu nem sequer tem hipótese?
I don`t like anything to get in the way of my creative juices.
Não gosto de ter entraves ao meu fluxo criativo.
Then I'll get really creative.
E, então, começar a ser criativo.
I tend to get very, very creative in these type of situations.
Tendo a ficar muito, muito criativo nestas situações.
Was it creative differences or was it you just didn't get enough credit?
Eram desentendimentos de arte ou não conseguiu reconhecimento suficiente?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]