English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ G ] / Get her out

Get her out traduction Portugais

4,005 traduction parallèle
How the hell are we gonna get her out of there?
- Como vamos tirá-la dali?
I promised I'd get her out safely, Hetty.
Eu prometi mantê-la segura, Hetty.
You ain't gonna get her out?
Não vai tirá-la dali?
Get her out of here.
Levem-na.
I'm gonna get her out of here and then we're gonna talk.
Mando-a embora e depois conversamos.
I said, get her out!
Disse-te para a mandares embora!
Somebody get her out of here before she hurts herself.
Alguém que a tire daqui, antes que se magoe.
So let's get her out of the hot seat and into a limo...
Por isso, vamos tirá-la daqui e metê-la numa limo...
Like, way deep... and I think we maybe need to get her out.
Muito envolvida. Acho que temos de a salvar.
- What about her? We have to get her out first.
- Temos de tirá-la de lá antes.
I'm gonna get her out.
Vou tirá-la de lá.
They had to call the paramedics to get her out.
Chamaram os paramédicos para a tirar.
We gotta get her out of there.
- Temos que tirá-la de lá. - Sim.
- Diggle, get her out of here.
Diggle, tira-a daqui.
Get her out of there now!
Tira-a já daí.
- Get her out of here.
- Leve-a daqui.
- But I just can't get her out of my...
- Não. - Mas não consigo tirá-la...
- Get her out of here.
- Miller, tira-a daqui.
Fine, get her out of here.
- Está bem. Tire-a daqui.
Get her out of here.
Tirem-na daqui.
Get her out of your head.
Percebeste? Tira-a da cabeça.
- Harris, where? Where? - Get her out!
Ponham-na fora!
Max, get her out of here.
Max, tira-a daqui.
Yeah, let's get her to let us out of here.
Sim. Vamos convencê-la a tirar-nos daqui.
To frame her cheating husband and get out of her marriage.
Para montar uma armadilha ao marido e poder sair do casamento.
Just get the girl, put her in the car, and get out of there.
Apanha a miúda, põe-na no carro e sai daí.
Get her out of here.
Tira-a daqui.
Let's get to the ley lines and get her out.
Vamos tratar disso e tirá-la de lá.
Just crush her self-esteem and get out.
Apenas esmaga-lhe a auto-estima e vai te embora.
70 years of captivity, and she was the face that I clung on to- - the notion that one day I'd get out and see her again.
Em setenta anos de cativeiro foi ao rosto dela que me agarrei, e a ideia de um dia poder fugir e vê-la novamente.
We resurrect her, take her with us, and get out of town.
Vamos ressuscitá-la, apanhamo-la e saímos da cidade.
A reverse mortgage is a financially sound way for Maw Maw to get money out of her house now, so she can live it up while she's still alive.
Uma hipoteca reversa é uma maneira financeiramente sólida da Vó obter o dinheiro da casa agora e viver nela enquanto estiver viva.
No, you left out, "if you get her in trouble, I'll kill you."
Não, deixaste de fora, "se tu a meteres em problemas, eu mato-te."
Get her the fuck out of here.
Manda-a embora, raios.
I gotta get these to Vee so she can get'em out to her people.
Tenho de dar estes à Vee para os poder enviar ao pessoal dela.
Look, I think that she needed to get it out of her system, all right?
Ela precisava de fazer algo para descarregar a fúria, entendes?
They're tying up loose ends. " We need to get her checked out.
Estão a amarrar as pontas soltas. "
What you're gonna do now is get your sister to come out of the house and put her hands on her head.
O que vais fazer agora é convencer a tua irmã a sair da casa... com as mãos sobre a cabeça.
Finley, we can't let her get out of here.
Finley, não podemos deixá-la sair daqui.
You should get Emery out of the Sector before a guard sees her.
Tu deverias de tirar a Emery do Sector antes que os guardas a vejam.
Not that I can get a word out of her to confirm any of that.
Mas ela não me disse nada, nem para negar nem para confirmar.
I couldn't get out of it, some get-together with her and her brother.
Não consegui escapar. Uma reunião com ela e o irmão.
We kill their witch, destroy her spell book, and get the hell out...
Matamos a bruxa deles, destruímos o seu livro de feitiços, e saímos...
The sooner we get her and the baby out of there, the better.
Quanto mais cedo a tirarmos daí, melhor.
I told her to get out.
- Disse-lhe para sair.
Um... the night you kicked Dani out of the house, she came back to get her stuff, and I I had a few beers.
Na noite em que expulsaste a Dani de casa, ela voltou para levar as suas coisas e eu... Tinha bebido algumas cervejas.
I was waiting outside while the doctor was working on her, and then I saw him run out and get in his car.
Eu estava a aguardar lá fora enquanto o médico estava a tratar dela, quando o vi sair a correr e a entrar no carro dele.
Get her out of here!
Sai daqui!
He leaned over to get something out of her purse.
Ele estava a tentar roubar-lhe a bolsa.
I'm gonna jab her if I can get it in and then she'll be out, he'll be weakened, right?
Vou espetar isto nela. Então ele vai perder o controle.
She shorted out her bracelets, dug these implants they gave her out of her, and somehow used Mattoo's handprint to get herself out of here.
Ela fez um curto-circuito nas pulseiras, tirou os implantes, e, de alguma forma, usou a impressão da palma da mão do Mattoo para sair.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]