Good to be home traduction Portugais
331 traduction parallèle
- My, it's good to be home again.
- É bom voltar a casa.
Bless you. It's good to be home again.
É bom voltar a casa.
It's good to be home, Pop.
É bom estar de volta, pai.
It's good to be home.
É bom estar em casa.
Boy, it's good to be home.
É bom estar em casa.
It's so good to be home. Look at you.
É tão bom estar em casa!
It's so good to be home.
É tão bom estar em casa.
Sure is good to be home again.
Claro que é bom estar em casa de novo.
It's good to be home again.
É bom voltar a casa.
It's so good to be home again.
É tão bom estar em casa outra vez.
Is it good to be home?
É bom voltar para casa?
- It sure feels good to be home.
É bom estar em casa.
Good to be home, Del. Thanks.
- É bom estar de volta.
It's good to be home.
É bom estar de volta a casa.
It feels real good to be home.
É tão bom estar em casa!
Well, it feels good to be home.
É muito bom voltar a casa.
Thanks, Captain, it's good to be home.
Obrigado, Comandante. E bom estar de volta.
It's good to be home, Kate.
É bom estar em casa, Kate.
Is it good to be home?
Estás contente por estar em casa?
Man, it's good to be home.
Sabe bem voltar a casa.
It hasn't changed a bit. It's good to be home!
Nada mudou, é bom estar em casa.
- It's good to be home.
- É bom estar cá.
It's good to be home.
É bom voltar a casa.
It's good to be home.
É bonito estar em casa.
- lt ´ s good to be home.
- É bom estar em casa
All in all, it's good to be home.
Contudo, é bom estar em casa.
Boy, it's good to be home.
Que bom estar em casa.
Two years on the road, playing those big arenas. It's good to be home at the rockhouse.
Depois de dois anos de estrada... a tocar naquelas enormes arenas... é bom estar de volta à velha Rockhouse!
Good to be home.
É bom estar em casa.
It "s good to be home, ain" t it, Master Robin?
É bom estar em casa novamente não é menino Robin?
Mm, it's so good to be home again.
É tão bom regressar a casa.
It's good to be home.
Obrigada! É ótimo estar em casa!
Be at home. It's good to be ashore again.
É bom pisar terra.
That's why you've got to think of her, back home, putting on a big show, laughing and dancing, pretending to be having a good time.
- É por isso que tem de pensar nela. Pobrezinha, a rir e a dançar, a fingir estar a divertir-se.
And how good it'd be for Mr. silva to hear the advert for his sausage shop at home.
E que agradável seria para o Sr. Silva, ouvir em casa o anúncio da sua salsicharia.
And if you'll be good enough to excuse me, I'm going home.
Se me dão licença, vou para casa.
I guess I'll have to be a good host in my own home.
Acho que tenho de ser um bom anfitrião na minha casa.
- ls it good to be home?
- É bom estar em casa?
Not Alberto. He was always more obedient. One day, when I'd stayed out too long... near the Wall of the Angels... riding on bike handlebars with a gang of boys... when I got home, I found my parents in such despair... that I decided to be good.
ele sempre foi o mais obediente. trouxe-me numa bicicleta com um grupo de crianças.
He'll have a good home. And you'll be able to stay here.
Ele teria um bom lar e você podia continuar aqui.
Be so good as to take my hat home with you.
Por favor, leve o meu chapéu para casa.
Return home to your father now and be a good son.
Volte para o teu pai e sê um bom filho.
* And it's so good to be back home again *
E é tão bom estar em casa outra vez
All about how glad he is to be home and how good the skiing is in Denver.
Diz que está contente de estar em casa e fazer esqui em Denver.
I wanted to be a sailor But my mother's health was not so good And there was no others at home
Queria ser marinheiro, mas a minha mãe não estava bem de saúde, e não havia mais ninguém em casa.
Look, I don't care what you're doing with my wife but you got a good man at home that any man would be proud to call his wife.
Não quero saber do que faz com a minha mulher! Mas tem um bom homem em casa, que qualquer um teria orgulho em ter como esposa.
I think it would be a very good idea to have it repaired before he gets home.
Seria boa ideia arranjá-lo antes dele voltar para casa.
- It's good to be home.
Bem-vindo sejas.
It is good to be at home, is not it, Poirot?
É bom estar em casa, não é, Poirot?
Orale. - Good to be home, carnal.
É bom estar de volta, carnal.
It'll be good to get home.
Vai ser bom ir para casa.
good to see you 2547
good to hear from you 16
good to know 481
good to hear 75
good to see you again 390
good to hear your voice 18
good to go 197
good to meet you 379
good to see you too 96
good to have you here 19
good to hear from you 16
good to know 481
good to hear 75
good to see you again 390
good to hear your voice 18
good to go 197
good to meet you 379
good to see you too 96
good to have you here 19
good to be back 59
good to see you guys 26
good to have you back 122
good to be here 29
good to see ya 52
good night 12775
good morning 12476
good luck 6133
good evening 5411
good morning to you 106
good to see you guys 26
good to have you back 122
good to be here 29
good to see ya 52
good night 12775
good morning 12476
good luck 6133
good evening 5411
good morning to you 106
good job 2434
good boy 1464
good luck tomorrow 38
good afternoon 2327
good morning to you too 27
good for you 2168
good girl 941
good call 326
good work 1533
good day 1886
good boy 1464
good luck tomorrow 38
good afternoon 2327
good morning to you too 27
good for you 2168
good girl 941
good call 326
good work 1533
good day 1886
good one 705
good luck to you all 17
good work today 50
good on ya 17
good times 259
good luck today 49
good god 990
good luck to you 277
good luck tonight 45
good question 496
good luck to you all 17
good work today 50
good on ya 17
good times 259
good luck today 49
good god 990
good luck to you 277
good luck tonight 45
good question 496