English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ G ] / Got a gun

Got a gun traduction Portugais

2,480 traduction parallèle
Ian Reed's here. He's got a gun...
- O Ian está aqui e tem uma arma...
He's got a gun...
Tem uma arma...
Aunt Lily never got a gun. Aunt Robin's credibility remained unimpeached. And Bobo and Milly lived out their days together in the Central Park Zoo.
A tia Lily nunca comprou uma arma, a credibilidade da tia Robin permaneceu impecável, e o Bobo e a Milly viveram o resto dos seus dias juntos no Zoo de Central Park.
He's got a gun!
Ele tem uma arma!
So we got a gun, just not the one that shot our Vic.
Então temos uma arma, só que não é a que alvejou a nossa vítima.
And please, one of you tell me where those kids got a gun.
E, por favor, um de vocês diga-me como é que estes miúdos arranjaram uma arma.
Then he stepped up his game. Got a gun.
Mas, depois, evolui, arranjou uma arma.
Kensi, he's got a gun.
Kensi, ele está armado!
The guy's got a gun.
O tipo tem uma arma.
He's got a gun! No! Don't shoot!
Abaixe a arma!
He's got a gun!
Por favor!
- He's got a gun.
- Ele tem uma arma.
- Why has he got a gun?
Por que tem uma arma?
- Everyone's got a gun here.
Aqui todos têm uma arma.
He's got a gun.
Ele está armado.
He's got a gun. I think he's trying to kill me.
- Está armado.
The man's got a gun.
Aquele homem está armado!
I like that you've got a gun.
Gosto de saber que tens uma arma.
He's got a gun.
Ele tem uma arma.
She's got a gun.
Mas tem uma arma.
For all I know, he - he's got a gun underneath the crazy...
Tanto quanto sei, ele pode estar armado... por baixo da...
Guy's got a gun, Reagan.
O cara está armado, Reagan.
He has got a gun on the subject.
Está a apontar ao suspeito. A vítima agora é o atirador.
Delko, I got a gun!
Delko, encontrei uma arma!
You've got Merle's gun and I've seen you shoot.
Tem a arma do Merle e vi-o disparar.
You've got the only other gun, so you should go with him.
Tens a outra arma, devias ir com ele.
You wave a gun in my face, you got power, whether I like it or not.
Se apontar uma arma ao meu rosto, e tem o poder, quer eu goste ou não.
But tomorrow, I want you to tell me the story about how Castle got your gun.
Mas amanhã quero que me conte a história de como o Castle conseguiu a sua arma.
So now she's got the cat in one hand, her gun in the other.
Ela tinha o gato numa mão e a arma na outra.
And I got the biggest gun.
- E a maior arma é minha.
I got this gun for research for a case, which you might know if you had checked in with me today.
Esta arma é uma pesquisa para um caso, o qual saberias se tivesses falado comigo hoje.
Well, my big gun's got an idea.
A minha artilharia pesada tem uma ideia.
You got caught stealing a BB gun?
Foste apanhado a roubar uma arma de ar comprimido?
I'm not sure there even is such a thing. But if he's got a chance... I don't want him running around with a gun, chasing after bad guys!
Nem sei se isso pode existir, mas se há alguma hipótese, não o quero a correr com uma arma, a perseguir tipos maus!
When he got there, I shoved a gun in his face.
Quando ele chegou, dei-lhe uma coronhada.
My gun jammed.The guy got the drop on me.
- A arma encravou, ele apanhou-me. - O que vamos fazer?
He's got a gun.
Tem uma arma.
Anyway, when I bought the gun, I I got all this ammunition.
Adiante, quando comprei a arma comprei munições.
Just got shot. By a gun.
Fui atingido... por uma pistola.
The girl, she's got a lot of attitude for a girl with a gun in her face.
A rapariga está muito segura, para quem tem uma arma apontada à cara.
When Vince tells Navarro the gun's in place... he's got his meeting time, location and a stashed weapon...
Quando o Vince confirmar que a arma está no sitio, ao Navarro, terá o local da troca e uma arma escondida.
You've got to fire a tranquilizer gun into someone's neck and steal their identity.
Tens de disparar um tranquilizante no pescoço de alguém e roubar a sua identidade.
It's the same gun that got Danielle.
É a mesma arma que matou a Danielle.
The same antique shop where Neal got his gun.
A mesma loja de antiguidades onde o Neal arranjou a arma.
We got in the car, I pulled out my gun, and I forced him to drive.
Entrámos no carro, saquei da arma, e obriguei-o a conduzir.
Says he tossed the gun, but between the confession and the video, we got our case.
- Disse que sacou a arma, mas entre a confissão e o vídeo, resolvemos nosso caso.
What if somebody took a shot at her during the fireworks display with a real gun? Have you got a through and through?
E se alguém disparou durante o fogo de artifício com uma arma de verdade?
Okay, so you got my gun.
Sei que não sou eu. Então, tem a minha arma.
I got my gun pointed at two cops.
Eu tenho a minha arma apontada pra dois policias.
We got another hit on Melvin's gun in IBIS, too.
Temos outra com a arma do Melvin no ÍBIS.
I got 20 bucks says, uh, when Ballistics runs that gun through IBIS, old Grumpy here, he's probably gonna be good for another unsolved homicide too.
Aposto 20 pratas que quando a balística analisar essa arma no Ibis, o velho pistoleiro aqui, vai aparecer como suspeito... de outro homicídio não solucionado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]