Have some traduction Portugais
35,935 traduction parallèle
Have some chai.
Bebemos um chai.
- As you may have noticed, we have some new additions tonight,
Como devem ter notado, temos pessoas novas esta noite.
Now, let's us adults have some straight talk.
Agora, os adultos vão ter uma conversa.
- I have some.
Eu tenho algumas na minha mala.
And can I have some pork and beans with that?
E posso comer porco e feijão com isso?
You should have some
Deveria comer.
I have some news.
Tenho novidades.
Here ya go, have some juice.
. Aqui têm, bebam o sumo.
We have some very talented people working here.
Como conseguiu? - Temos funcionários muito talentosos.
I'm not sure, but I have some idea.
Vai com calma. Tive uma ideia.
Can you let me have some fun?
Não me deixas divertir?
I think I'll have some fun.
Vou divertir-me.
We have some very nice pieces here.
Temos aqui umas peças muito bonitas.
May I have some water?
Dão-me água? Claro.
Go have some fun.
Vai divertir.
I'm gonna have some questions for you later.
Vou-te fazer umas perguntas depois.
Your dad and I have some work to do.
O teu papá e eu temos algum trabalho para fazer.
I have some news.
Tenho notícias.
Here, have some water.
Beba um pouco de água.
I have some questions about those files you covered for me, Dougie.
Tenho umas perguntas sobre os casos que analisaste, Dougie.
I have some questions about those files you covered for me, Dougie.
Tenho algumas perguntas a respeito dos ficheiros que analisaste, Dougie.
I should probably have some dinner.
Eu devia ir jantar.
Did you have some work done?
Fez alguma cirurgia plástica?
Have some of your men do it.
Manda os teus homens tratarem disso.
You know, at some point, I'm gonna have to start walking home on my own.
Sabes, a certa altura, terei de começar a ir para casa sozinha.
You want to have dinner some night?
Queres jantar comigo um dia destes?
I know you love your templar knight stories, Simon, but at some point you'll have to realize that they're just... Stories.
Sei que adoras as histórias dos cavaleiros Templários, mas vais ter de perceber que elas são só histórias.
Some of us have changed.
Alguns estão mudados.
But we have to know some bad times
Mas é preciso enfrentar horas difíceis
I have to change and... Solve some things in the city.
Tenho que me trocar e... resolver umas coisas na cidade.
Why do you have to be some damn insensitive?
Porquê que tens de ser tão insensível?
At some point you will have to mature. And act as an adult. I'm serious.
A certa altura, terás de crescer e juntar-te ao clube dos homens.
Seth, I don't have the money now I need some time
Seth não tenho dinheiro agora preciso de um tempo.
Just have to work through some stuff.
Apenas tenho de verificar umas coisas.
I can't be certain, of course, but I think Charlie must have suffered some sort of a seizure.
Não tenho a certeza, claro, mas o Charlie deve ter sofrido alguma convulsão.
Yeah, but some people have that complex, don't they? An idee fixe.
Há quem tenha essas manias.
Countless locals have explored the vacant buildings of Eloise and reported chilling tales of hearing voices or screams and in some cases, seeing apparitions or even ghosts of deceased patients and staff roaming the asylum's empty, decrepit corridors,
Inúmeros moradores têm explorado os edifícios desocupados do Eloise e relatado contos assustadores de ouvirem vozes ou gritos e, em alguns casos, de verem aparições ou até mesmo fantasmas de pacientes falecidos e funcionários percorrendo os decrépitos e vazios corredores do asilo,
I have to get this death certificate for some aunt...
Eu tenho que obter uma certidão de óbito de uma tia...
We have been through some crazy shit, huh?
Nós já passamos por algumas merdas loucas, né?
I mean, wouldn't we have heard some sort of an event.
Não nos avisariam se houvesse um evento desses?
You have this insane situation and what, you think it's some celestial mistake?
Há esta situação de loucos. E achas que é um erro celestial?
This is the last of the water so we'll have to get some more tomorrow.
Este é o resto da água, amanhã temos de ir buscar mais.
Well, let's have a cup of coffee, and fill out some paper forms.
Bom, vamos beber uma chavena de café e preencher alguns documentos.
♪ gonna sing some songs, gonna drink some wine oh my god, you have a bear.
Meu Deus, tens um urso.
Oh, I would fix you some breakfast, but I have a feeling you wouldn't eat right.
Oh, eu trazia-te o café da manhã, mas tenho um pressentimento de que não comerias, certo?
Yes, some people have the same urges.
Há quem sinta as mesmas compulsões.
I have, if you remember, provided you with some motivation.
Se bem se recordam, já vos dei motivação.
Don't worry. I'm not here to put you to sleep with some corporate speech like my boring sister might have.
Não vos adormecerei com um discurso empresarial, como a minha irmã chata pode ter feito.
I have to go, Sheriff Truman, because there are some people coming in through the front door.
Tenho de desligar, xerife Truman, porque está a entrar alguém pela porta da frente.
There must have been some mistake with the email.
Deve ter havido algum erro com o email.
Do you have any money for some new clothes?
Tens dinheiro para roupa nova?
have some cake 20
have some tea 69
have some fun 125
have some water 66
have some coffee 47
have some more 53
have some wine 41
have some faith 19
have something to eat 22
have some respect 63
have some tea 69
have some fun 125
have some water 66
have some coffee 47
have some more 53
have some wine 41
have some faith 19
have something to eat 22
have some respect 63
have some breakfast 20
something went wrong 81
something 1990
some shit 16
some 940
somehow 1093
sometimes 3655
someone 794
someday 639
somebody 1065
something went wrong 81
something 1990
some shit 16
some 940
somehow 1093
sometimes 3655
someone 794
someday 639
somebody 1065
sometime 130
somewhere 622
somerset 28
someplace 20
something came up 177
something happened 421
something's happening 161
something's not right 271
something like that 1529
someone like you 74
somewhere 622
somerset 28
someplace 20
something came up 177
something happened 421
something's happening 161
something's not right 271
something like that 1529
someone like you 74