English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ I ] / I'm looking for you

I'm looking for you traduction Portugais

1,445 traduction parallèle
Okay, if I don't believe you, I'm gonna start looking out for myself. Don't listen to them.
Se não acreditar em ti, investigo por minha conta.
- I'm just looking out for you.
Só me preocupo contigo.
You know what I'm looking for... fake I.Ds, secret credit cards, hiding spots, favorite restaurants, anyone who might let him borrow a car or a vacation home.
Sabes o que procuro. Identidades falsas. Cartões de crédito secretos.
You give me the one I'm looking for, we're good.
Você dá-me a que eu estou à procura, e ficamos por aqui.
All I'm saying is, you vanish like that again, I'm not looking for you.
Só digo que, se voltares a desaparecer assim, não vou à tua procura.
You ID that victim, that tells me what kid I'm looking for.
Identifica a vítima, e isso diz-me por que miúdo procuro.
Well, if he does come back past, can you tell him I'm looking for him at home, and he can come home if he want?
Se ele voltar, diga-lhe que estou à espera dele em casa e que ele pode ir para casa quando quiser?
Well, at- - at least I'm not digging in the sand- - looking for what? Do you think she'd hold onto a tree? Do you think Martha would hold onto a fucking tree?
Bem, pelo... pelo menos não ando a cavar a areia...
Well, I can tell you this if it's a miracle you're looking for well, you should keep looking, because you're gonna end up disappointed and I'm gonna end up out of a job.
Bem, posso dizer-vos isto se é de um milagre que estão à espera podem continuar à procura, porque irão ficar desapontados e eu vou acabar mal neste trabalho.
If you're looking for a yes man, I'm not it.
Se procura um homem que concorde consigo, esse homem não sou eu.
If you see her, just let her know I'm looking for her.
Se a virem, digam-lhe que estou à procura dela.
You're such a nice man, and I actually did have a great time the other night but I'm just not looking for a relationship right now.
És um bom homem e diverti-me muito na outra noite, mas neste momento não estou à procura de uma relação.
The person that I'm looking for is sitting next to you.
A pessoa que eu procuro está sentada à sua direita.
I'm supposed to wait here while you go out in this weather looking for this... whatever he is?
Eu deve esperar aqui enquanto sai nesse tempo procurando por esse... seja lá o que ele for?
I'm looking for a buddy of mine, Larry Phelps, you know him?
estou procurando o meu, Larry Phelps, Conhece-lo?
You wouldn't go within 100 miles of that idiot. Yet you're willing to have his baby. I'm not looking for a date, I'm tired of looking.
Não te aproximarias sequer daquele idiota e estás disposta a ter o filho dele.
I'm gonna take a wild guess and say that petey was looking for you
Até aposto que o Petey andava à sua procura.
I'm looking for the best lawyer I can find. I think that's you.
Procuro o melhor dos advogados.
I'm just looking out for you!
Só estou a tratar de ti!
If you do not give me what I'm looking for I am sure Richard Woolsey will.
Se não me der o que estou procurando, tenho certeza que o Richard Woolsey me dará.
I'm wearing my red top or my green, just in case you're looking for me.
Visto o meu top vermelho ou o verde, caso andes à minha procura.
You know, I'm looking for a roommate.
Sabe, estou à procura de uma colega de quarto.
I heard you were looking for a place to stay, and I'm involved in a little project that I think you may find interesting.
Soube que procura um sítio para ficar e estou envolvido num projecto que deverá achar interessante.
Just tell Sully when you see him that I'm looking for him.
Diz ao Sully, quando o vires, que quero falar com ele.
If I see her, I'll tell her you're looking for her but I'm sure she's fine.
Se a vir digo-lhe que você anda à procura dela. Mas de certo está bem.
I'm sorry, I thought you were the guys who gave up looking for a 19-year-old kid this morning?
Desculpa, pensei que tivesses desistido de procurar um rapaz de 19 anos esta manhã!
'Cause I'm looking for a fight, and it's going to be you.
Porque estou à procura de briga, e vai ser contigo.
You do have something I'm looking for.
Realmente tem algo que eu procuro.
I'm looking for you.
Estou à sua procura.
- I'm here looking for you.
- Estou à tua procura.
I'm looking for humiliation, something that will make you think twice before you treat the next patient like crap.
Quero humilhação. Algo que o faça pensar duas vezes antes de tratar mal o próximo doente.
Maew... I've been looking everywhere for you. I'm so sorry.
Maew... procurei-te por todos lados Lamento muito.
I'm looking out for the town. What about you?
Eu estou a tomar conta da cidade.
I will be posting the three A papers on the class website. So you can see examples of what I'm looking for.
Vou publicar os melhores trabalhos no website da turma para verem exemplos daquilo que procuro.
I'm looking for something different now. Okay, Tony, but just so you know, whenever you're ready... so am I.
Está bem, Tony, mas só para saberes... quando estiver pronto... eu estarei.
Why are you looking out for me? I'm not.
Porque me proteges?
You're two of our guys, you have a history here, and I'm looking out for you.
Vocês são da nossa equipa, têm uma história aqui e estou a tentar ajudar-vos.
Um, well, I wanted to show jack so if you see him, could you tell him I'm looking for him?
Eu queria mostrar ao Jack... então se encontrá-lo, pode dizer que estou procurando por ele?
I'm sure you needed to be evenhanded when you announced you were looking for someone to take over.
Sentiu que precisava de ser imparcial quando anunciou que procurava quem o substituísse.
Could you help me? I'm looking for Lot 77.
Pode ajudar-me, procuro o Lote 77.
Okay, so will you tell me what I'm looking for?
Está bem, vais-me dizer para o que é que estou a olhar.
I'm looking out for you.
Eu estou a olhar por ti.
Nothing, I'm just looking out for you.
O que tem isso? Nada, estou só a olhar por ti.
If you're looking for a character witness, I'm not your guy.
Se queres uma personagem, não sou a pessoa ideal.
'Cause you know, I'm not looking for a gang bang.
Porque não estou à procura de sexo em grupo.
Lou, you are everything that I'm looking for.
Lou, tu és tudo o que eu procuro.
You are the woman I have been looking for my whole life, and I'm taking advantage of you when you're most vulnerable because I want you to say yes.
És a mulher que tenho procurado toda a minha vida, e estou aproveitar-me de estares muito vulnerável porque quero que digas que sim.
I'm the one you're looking for.
Eu sou aquele que procura.
Yeah, you're terrific, but you're not quite what I'm looking for.
Sim, esteve bem, mas não é bem o que estamos a procurar...
Uh, do you have a picture or something so I know what I'm looking for?
Têm uma fotografia, para eu saber o que estou a procurar?
I'm not sure all the bounty hunters that are looking for you got the memo that you're off the hook.
Não sei se todos os que te procuram receberam o relatório de que já terminou tudo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]