Looking for you traduction Portugais
21,037 traduction parallèle
Bobo comes looking for you? Bang. Right between the eyes.
Se o Bobo vier à tua procura, dás-lhe um tiro no meio dos olhos.
What? Chief's looking for you.
O Comandante está à sua procura.
Oh. Thought maybe you were looking for your ghost.
Pensei que estivesse a procurar do fantasma.
Arlington, but they're looking for you there.
Arlington, mas estão a sua procura lá.
Hey, Libby, there's a whole lot of people looking for you.
Libby, há umas pessoas à tua procura.
Hey, Ashley, the chief super is looking for you.
Ei, Ashley, o superintendente quer falar contigo.
The police are looking for you.
A Polícia esteve aqui à tua procura.
Okay, um, because you set the gold standard and you're looking for your next challenge.
Porque você definiu o mais elevado padrão, e procura o seu próximo desafio. E eu também.
So you're looking for someone who's a hell of a shot.
Procuram alguém que um seja exímio atirador.
Sounds like you're looking for Roger.
Parece que estão à procura do Roger.
What kind of help are you looking for?
Que tipo de ajuda que você está procurando?
Anyways, um, you know, we're always looking for wines that are, you know, unique.
De qualquer forma, sabes, estamos sempre à procura de vinhos que sejam, sabes, únicos.
You're just looking out for me.
Sempre.
No, they're just looking for the DNA on the guy who attacked you.
Só estão à procura de ADN do tipo que te atacou.
Or are you looking for another kind of justice, Dwayne?
Procuras outro tipo de justiça, Dwayne?
Merri, you're looking for answers that just aren't there.
Merri, tu estás à procura de respostas que não existem.
Looking for a rider who excels on the flat. That's you, ray.
Procurava um piloto que dominasse as rectas, e és tu, certo.
True, but you burn in the straight. And that's what we're looking for on the flat track.
Verdade, mas arrasas nas rectas, e é isso que pretendemos na "flat track".
You pray and stuff. I mean, what's she looking for?
Rezas e essas coisas.
W-Would you stop looking for the damn keys and tell me why you didn't wake me, Miranda?
Paras de procurar pelo raio das chaves, e dizes-me porque é que não me acordaste, Miranda?
At the time, you said that looking for him would be a dead end, that we should focus on the end buyer, and you were right.
Na altura disseste que encontrá-lo era um beco sem saída, e devíamos focar-nos no comprador final, e tinhas razão.
The word you're looking for is earp.
- A palavra que procuras é Earp.
Yes, I think I have what you're looking for.
Sim, penso que tenho o que procuram.
Just tell me whatever you're looking for.
Basta dizeres o que procuras.
I'm over here scouring the city looking for a perfect apartment, and it hurts me that you guys been out here searching on your own!
Ando na cidade a procura de um apartamento perfeito e magoa-me que os dois estejam a procura sozinhos!
What are you looking for?
O que procuras?
I heard you were, looking for Dennis.
Ouvi dizer que andaste à procura do Dennis.
You've come looking for me, but you've only found your own demise.
Vieram procurar-me, mas só vão encontrar o vosso fim.
The problem is you showing up here, looking for...
Quero saber qual é. O problema é você vir aqui, à procura...
What are you looking for? I'm not looking for anything.
- Do que está à procura?
Well, I heard you were out looking for new arrivals, and I thought maybe, uh... maybe you want some coffee.
Ouvi dizer que andavas à procura de recém-chegados e pensei que talvez quisesses tomar café?
Tell me again what you're looking for in these boxes of paperwork.
Do que é que estás à procura nessas caixas de papelada?
What are you looking for?
Do que é que andas à procura?
You werewolves, always looking for the hunt.
Vocês lobisomens, sempre à procura de uma caçada.
What you do about some other stupid American who comes in looking for free beer?
O que farás quando outro americano estúpido entrar aqui à procura de cerveja de borla?
I have an alibi, if that's what you're looking for.
Tenho um álibi, se é isso que procuram.
Heard you were looking for me.
Ouvi dizer que andava à minha procura.
Peng knows you are looking for him.
O Peng sabe que anda à procura dele.
We hear you're looking for a job.
Sabemos que está à procura de emprego.
You looking for Ruby?
Está à procura da Ruby?
Dad, I've been looking all over for you.
Pai, procurei-te por todos os lugares.
Well, you said you were looking for a project.
Disse que andava à procura de um projecto.
- So, you're looking for a platonic fling.
Então andas à procura de um relacionamento platônico.
So you're looking for your mama?
Não há problema.
You two are looking at 20 years for impersonating a federal agent and bribing a U.S. senator. Whoa, whoa, no.
Você dois vão pagar 20 anos por se passarem por um Agente federal e chantagear um Senador.
Why are you looking for her?
Porque estão à procura dela?
I'm just looking out for you.
Só estou a tentar cuidar de ti.
You know, it's better for you to talk to us about it, otherwise we'll be looking at including four murders as well.
Era melhor que contasse o que aconteceu. Caso contrário, vamos incluir quatro homicídios também.
You're looking for Matthew.
Vocês estão à procura do Matthew.
- I am, too. - What makes you think you know what I'm looking for?
Achas que sabes o que procuro?
What makes you think I know what I'm looking for?
O que te faz pensar que sei o que procuro?
looking for a job 23
looking for someone 66
looking forward to it 92
looking for 74
looking for something 96
looking for her 19
looking for me 75
looking for work 29
looking for answers 19
looking for what 25
looking for someone 66
looking forward to it 92
looking for 74
looking for something 96
looking for her 19
looking for me 75
looking for work 29
looking for answers 19
looking for what 25
looking for this 81
looking for him 28
for you 2938
for your information 371
for your own good 102
for your birthday 37
for your sake 205
for your own sake 81
for your daughter 16
for your mother 31
looking for him 28
for you 2938
for your information 371
for your own good 102
for your birthday 37
for your sake 205
for your own sake 81
for your daughter 16
for your mother 31