English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ I ] / I have your money

I have your money traduction Portugais

326 traduction parallèle
I have your money.
Tenho o seu dinheiro.
I HAVE YOUR MONEY RIGHT HERE, SIR.
Tenho o teu dinheiro, aqui mesmo.
I'll have your money for you tonight.
Terei o teu dinheiro esta noite.
I'd have been brushed off just as soon as you got your hands on the money.
Seria deixado para trás assim que tivesses o dinheiro.
But with your money, I wouldn't have to cheat.
Mas com o seu dinheiro, não tinha de fazer batota.
I have to go to Reno for your money.
Tenho de ir a Reno buscar o teu dinheiro.
Tell your husband that I have a lot of money.
Convença o seu marido.
Anyway, I don't have money for your hastily planned trip.
Bem, não tenho dinheiro para a tua viagem precipitada.
"One moment, sir. I'll have to see your money first."
"Um momento, senhor, antes preciso ver seu dinheiro."
I don't have your money.
Eu não tenho o vosso dinheiro.
Why not start your own business? That takes a lot of money and I have none
Porque faz falta muito dinheiro e eu já não o tenho.
No... tell your boss that's all the money I have.
Não... Diz ao teu patrão que aquele é todo o dinheiro que tenho.
Sir Horace, I know you have a reputation for generosity, but do you always part with your money so easily?
Sabia que a sua generosidade é proverbial, mas costuma dispor do seu dinheiro tão fácilmente?
I never sent orchids to your daughter, I have no money for that.
Eu nunca mandei orquídeas à sua filha, não tenho dinheiro para isso.
A few years ago, I'd have given you a run for your money.
Reconheço que há alguns anos não te daria importância.
I don't want to talk anymore about how you got rich. But if you should change your mind, I would like to have your guarantee that you'll return the money to my daughter.
Não quero falar mais sobre a forma como você enriqueceu, mas caso, sabe-se lá porquê, venha a mudar de ideias, queria assegurar-me de que cumpre o seu compromisso comigo de restituir essa soma à minha filha.
"Your one consolation's the money You may have put by " I'm reviewing the situation : " I'm a bad'un and a bad'un I shall stay!
o único consolo pode ser o dinheiro que se poupou vou rever a situação sou má rês e assim vou continuar não contem ver alterações mas é um erro ser apenas um vilão não quero ninguém ferido ou a passar um mau bocado
I want my money, I want the papers I signed, then I'll get out and you two clowns can have your little laugh.
Quero o meu dinheiro, quero os papéis que assinei, depois, saio daqui e vocês, seus palhaços, podem-se rir à vontade.
But now I think I can safely say that your time and money have been well spent.
Mas posso assegurar-vos... que o vosso tempo e dinheiro foram bem empregues.
I won't have you nagging me for lunch money... and whining for help on your homework.
Não quero você me chateando com o dinheiro do sanduíche... nem me pedindo que lhe ajude com os deveres.
With the first money I touch, i mean you to have A house of your own, with a garden, To plant your larkspur, your roses, your flowering vines...
Com o meu primeiro salário, comprar-lhe-ei uma casa, com um jardim, para plantar os seus cravos, as suas rosas, as suas vinhas em flor...
If one day I need some money... and I have fun with your friends, I will come to you.
Se algum dia eu precisar de dinheiro... e me divertir com os teus amigos, virei ter contigo.
I could let you have the money you lost and also your fiancé.
Eu poderia deixar-te com o dinheiro que perdeste, e também com a noiva.
Everything goes all right, I'll have your money by tomorrow morning.
Se tudo correr bem... tenho o teu dinheiro amanhã de manhã.
I have deposited a substantial amount of money in your bank account- -
Pus bastante dinheiro na tua conta...
Well, you'll have your man, and I'd better have my money.
Alguém segue este androide, Pinchas. Muito de perto.
I'm liable to have to charge you $ 100 of your prize money just for a bowl.
Estou prestes a cobrar-vos $ 100 do dinheiro do prémio só por uma tigela.
I have news of it and I come here to tell you that if you consent to let me marry Marianne your money will be given back to you.
Soube o que se passava e vim aqui para vos dizer que se consentirdes em me deixar casar com Mariane, tereis o vosso dinheiro de volta.
I have to get the money from my safe to cash in your chips. Oh, the game's the excitement. Counting money is such a bore.
Você e seu amigo me acompanhem até a cabine, tenho de pegar o dinheiro no cofre para trocar por suas fichas.
Oh, uh, well, my nephew and I... we would like to have you have your men... not coming down to Delancey Street... and extorting money from all of us shopkeepers.
- Bem, o meu sobrinho e eu gostávamos que fizesse com que os seus homens parassem de aparecer na rua Delancey e de extorquir dinheiro dos lojistas.
- l don't care about your money or the election. I have never learnt to accept defeat.
Eu não me importo com o seu dinheiro ou a eleição.
I'll be just taking your money, but I'll have a sovereign with you, just to teach you not to be obstinate.
- Vai uma aposta? - Seria como roubar-lhe o dinheiro, mas vou apostar uma libra, para o ensinar a não ser obstinado.
I don't have the money Jake and your mother have, but so what?
Não tenho o dinheiro que o Jake e a tua mãe têm. E depois?
I win. Two more game, I have all your money.
Mais dois jogos e fico-lhe com o dinheiro todo.
You may have money problems and there I can say I'm ready to help, but one thing you must know if you want to stay here, is to somehow make up your mind that we're not jigging around one foot forward, one back,
Talvez você tenha dificuldades financeiras, e então eu devo dizer que pra isso eu estou pronto a ajudar. mas deve saber que se quer dormir nessa casa... deve saber claramente, para que não haja nenhum equívoco, que nessa casa quem manda sou eu.
Mr Thornton, this is Viking. Despite your efforts to ensnare me at the bus station, I have the money.
Apesar dos seus esforços para me ludibriar, já tenho o dinheiro.
i have come to help you give that money back to the gestapo so that your pianist can be released.
Vim ajudá-lo a devolver o dinheiro à Gestapo para que o vosso pianista seja libertado.
Gimme some money, and on your way home, you can pick up Chinese food, and we'll have a nice dinner. Peg, I'm serious.
Dá-me algum dinheiro e, ao vires para casa, compras comida chinesa e fazemos um belo jantar.
rene, i have just been tidying the bed of your mother-in-law and i found 10 bundles of money like this stuffed in the mattress.
Estava a fazer a cama da tua sogra, e descobri 10 maços de notas destes escondidos debaixo do colchão.
I'm sure you have your own money, Sal.
Tu tens dinheiro, Sal.
- Show him your money so I don't have to pay. - You bet.
- Mostra o dinheiro, senão sou eu a pagar.
I'LL HAVE YOUR MONEY TOGETHER WITHIN THE HOUR, ALL $ 5 MILLION.
Terei o teu dinheiro todo, dentro de uma hora, os $ 5 milhões.
I mean, just'cause you make a bet... doesn't mean that you have to lose all your money!
Quer dizer, só porque fez uma aposta... não quer dizer que percamos todo o nosso dinheiro!
Let me have the rent money. - I'm not doin'okay. Just hold on a second, I'll give you all your rent money.
Assim poderia ficar mais bêbado do que fica quando joga softbol?
Hi. ln spite of what you heard, I don't have eight children in Pittsburgh I'm not after your money and I don't eat broken glass for breakfast.
Apesar do que tenha escutado, não tenho oito filhos no Pittsburg não procuro seu dinheiro e não como vidros quebrados no café da manhã.
You'll have your money back... in 30 days, I swear.
Serás reembolsado em 30 dias, juro-te!
This time tomorrow we'll have the money or I'll have your heart in my hand.
Amanhã a esta hora, terei o dinheiro... ou o seu coração na minha mão.
Told you I ain't have your money yet, man.
Eu disse que ainda nem tenho, cara.
But it's your money. In the meantime... all you gotta do is come here every once in awhile... and I'll dish it out so you can have a little fun.
Mas o dinheiro é teu, e entretanto... tudo o que tens de fazer é vir ter comigo, de vez em quando,... e eu vou te dando algum para te divertires, está bem?
Tomorrow morning I'll get up nice and early, take a walk to the bank... and walk in and see, and, uh, if you don't have my money for me... I'll crack your fuckin'head wide open in front of everybody.
Amanhã cedo vou ao banco... ver se já lá está o dinheiro, se não tiver nada... abro-lhe a cabeça em frente de toda a gente.
If I gave you Leo's money, you'd have Ray Bones all over your ass, and that's a whole new kind of trouble.
Se te der o dinheiro dele, tens o Ray Bones à perna.If I gave you Leo's money, you'd have Ray Bones all over your ass. - Isso já é outro problema.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]