I heard about it traduction Portugais
932 traduction parallèle
I heard about it.
Ouvi falar sobre isso.
Just driving by the trading post when I heard about it.
Estava passando pela estação de serviço quando ouvi falar nisto.
I heard about it down in the Philippines, even.
Até nas Filipinas ouvi falar disso.
I heard about it on the news later.
- Sim. Ouvi o noticiário mais tarde.
I came up to town as soon as I heard about it.
Vim para a cidade, mal soube.
Yeah, I heard about it.
- Sim, ouvi falar nisso.
Clay, I heard about it- - everybody did.
Clay, eu ouvi o que disseram. Toda a gente ouviu.
When I heard about it, I went into the house and got a stick about so long and about that thick, and I went to where he was working.
Quando me disseram isso, fui a casa buscar uma vara... assim de comprida e mais ou menos assim de grossa, e fui onde ele estava a trabalhar.
I heard about it.
Eu ouvi sobre isso.
When I heard about it yesterday, I hated you.
Quando soube disto ontem, odiei-o.
Oh yes, I heard about it.
Ah! , houvi falar de sua arma.
I've heard about you for years, and I'm getting pretty sick of it.
Durante anos que ouvi falar de si e estou pela ponta dos cabelos.
- I haven't heard about it.
- Näo ouvi nada.
But from what I heard about Sheldrake it won't be too easy
Mas pelo que sei do Sheldrake, não será nada fácil.
But I believe that the public, if they had been told or if they had heard about it somehow, they would not have believed it, because it was so terrible, that if a person was himself decent, he could not possibly believe that other people could be so bestial.
Acho que se tivessem contado às pessoas, ou se elas tivessem descoberto, não teriam acreditado, porque era tão terrível que uma pessoa decente nunca acreditaria que alguém pudesse ser tão selvagem.
You see, we'd been joking about it... but when I heard him book the extra room, I knew he meant it.
Tínhamos andado a brincar... mas quando o ouvi a reservar o quarto extra, eu sabia que falava a sério.
I never heard nothing about it.
Não soube de nada.
Seems I've heard about it.
Isso é óbvio em se dizer.
I've never seen the sea... but I've heard the sailors on the riverside talk about it.
Eu nunca vi o mar. Mas já ouvi os marinheiros falarem do mar.
I've heard so much about it.
Ouvi falar tanto desse sítio.
I've heard so much about you. Now it's good to see you.
Ouvi muito falar da senhora, e me alegro muito em vê-la.
I have heard All about it.
Contaram-me tudo sobre isso.
I remember hearing him talk about it a long time ago. But I've never heard him mention it since.
Eu me lembro de ouvir algo há muito tempo Mas, desde então, não ouvi nada.
I heard something about it at police headquarters.
Ouvi algo em relação a isso no Quartel-General da Polícia.
I've heard all about this I care to hear. Now stop it, stop it.
Não quero ouvir mais falar dessa tolice.
I heard them talk about it.
Ouvi falar. - Frank matou o meu irmão, Lute.
I expect he's heard about it by now.
Eu acho que ele já deve estar sabendo, agora.
- Does he? I've heard him complain about it.
- Já o ouvi a queixar - se.
Naturally when I heard what had happened here, I forgot all about it.
É claro que quando soube o que acontecera aqui, esqueci-me.
I've heard terrible stories about what they fed you. It's a wonder you gained weight.
Ouvi histórias horríveis sobre a comida.
No, but I sure heard about it.
- Não, mas já ouvi falar dela.
I never heard about it.
Nunca ouvi falar.
I was just riding through. heard about it.
Estava passando e fiquei sabendo.
I think it's about time you heard these recordings.
Eu penso que já está na hora de você ouvir essas gravações.
I've heard about'em, but I didn't believe it.
Bem, ouvi falar deles, mas não acreditava.
I just heard about it, Miss Helene.
Soube mesmo agora, Miss Helene.
- I heard he knew about it.
- Ouvi que ele sabia disto.
I don't suppose you've heard about it... Although it's been in every newspaper in the country.
Eu suponho que você não tenha ouvido falar sobre isto embora tenha aparecido em todos os jornais no país.
Yes, I've heard about it. You do judo with the lady?
Você luta judo com a senhora?
That's the first I've heard about it.
Eu não sabia disso.
I heard somethin'about it last night when Judge Taylor came over.
Ouvi qualquer coisa sobre isso ontem, quando o Juiz Taylor passou por lá.
- This is the first time I ever heard about it.
- É a primeira vez que ouço falar nisso.
YES, I HEARD SOME PEOPLE TALKING ABOUT IT.
Sim, ouvi alguém a falar nisso.
I'M TERRIBLY SORRY. BUT I HEARD THAT CLIP-CLOP NOISE YOU WERE TELLING US ABOUT, AND I OPENED THE DOOR TO SEE WHO IT WAS AND YOU CAME IN.
Peço desculpa, mas ouvi o barulho de cascos que falou abri a porta para ver o que era e você entrou.
I just heard about it.
Acabei de saber.
Yes, sir, I heard the men talking about it.
Sim, meu Capitão, ouvi os homens a falar disso.
And you, a bit too modern! I've just heard everything about it.
E tu talvez sejas demasiado moderna, a julgar pelo que acabei de descobrir.
I've, uh... I've never heard about it.
Dizem que se ganha muito dinheiro a negociar com os apaches.
I know, but when I heard that woman say she knew everything, I thought I should come over here and tell you about it.
Eu sei, mas quando ouvi a mulher a dizer que sabia tudo, achei que devia cá vir dizer-vos.
I've heard people talk about it, but I don't know what it is.
Já ouvi as pessoas a falarem nisso, mas não sei o que é.
If I had heard about it- -
Se tivesse ouvido sobre isto... - O que é isto?
i heard it too 19
i heard her 44
i heard you the first time 95
i heard screaming 20
i heard a noise 55
i heard 1243
i heard it 224
i heard you talking 16
i heard you 527
i heard everything 60
i heard her 44
i heard you the first time 95
i heard screaming 20
i heard a noise 55
i heard 1243
i heard it 224
i heard you talking 16
i heard you 527
i heard everything 60