English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ I ] / I just can't

I just can't traduction Portugais

13,758 traduction parallèle
I can't. I can't just choose to forget that.
Não consigo, eu eu apenas não consigo escolher esquecer.
I just can't.
Simplesmente não posso.
It's just I can't just fix this.
Mas eu não posso consertar isto.
I don't know if we can really make a difference, but... I'd rather do more than just sit around and bad-mouth him.
Não sei se podemos mudar alguma coisa, mas preferia fazer algo mais do que criticá-lo.
I'm sorry, Mr. President, we just can't do it.
Desculpe, Sr. Presidente. Não podemos fazer isso.
You can't just be at S.H.I.E.L.D.
Você não pode simplesmente ser um ts. H. I. E. L. D.
You think I can't find out who you are when you're online talking about rounding up freaks just because we're not face-to-face?
Você acha que eu não consigo descobrir quem você é. Quando você está on-line falando sobre o arredondamento para cima aberrações. Só porque não estamos cara a cara?
I just can't take him anywhere.
Não o posso levar a lado nenhum.
Yeah, I just can't stop thinking about Brooke.
Só estou preocupada com a Brooke...
I can't tell you what to do, but whatever you do, just let her know you care.
Não posso dizer o que podes fazer, mas... o que quer que faças, só mostra que te importas.
I know I can't fix any of it. I just... I've been thinking it through, trying to think through like a psychologist.
Sei que não posso corrigir nada, mas tenho estado a pensar...
I can't believe I just said that.
Não acredito que acabei de dizer isso.
It's just... I still can't believe this thing is here on earth.
É que... ainda não acredito que esta coisa está aqui, na Terra.
I'm sorry. I just can't get over the irony of this whole situation.
Desculpa, não consigo ignorar a ironia desta situação toda.
We can't just throw S.H.I.E.L.D. away.
- Não podemos esquecer a SHIELD.
I just saw seven faces who aren't sure that we can get there.
Acabei de ver sete caras com dúvidas de que possamos lá chegar.
I just can't help it.
Não consigo evitar.
I just... I-I can't believe that this happened.
Só... não acredito que isto aconteceu.
I can't just say I'm sorry.
Não posso apenas dizer que sinto muito.
No, I just, you know, I can't get enough of art.
- Sim. Não me canso de arte.
You can say whatever you wanna say. I don't care. Just promise me you won't tell my mom.
Podes dizer o que quiseres, não me importa, só... promete-me que não vais dizer à minha mãe.
I just... I can't help but think that...
É que... não consigo parar de pensar que o Darhk só está a ganhar porque não estou disposto a ir tão longe como devia.
Yeah. I can't believe HIVE is silent just because Damien Darhk is in jail.
Não acredito que a COLMEIA está quieta porque Damien Darhk está na prisão.
Just because you can't see me doesn't mean I'm not there.
Só porque não me vês não quer dizer que não estou lá.
It just doesn't seem fair that I can save a city and not save my relationship.
Não é justo salvar a cidade e não salvar a minha relação.
I know I would have just been behind a keyboard. I know it seems like hubris, but I've made a difference before, and I can't help think that if I was there, you know, maybe she'd still be here.
Sei que só estaria atrás do teclado, sei que parece arrogância, mas já ajudei noutras ocasiões e não consigo deixar de pensar que, se eu estivesse lá, talvez ela ainda estaria aqui.
I just can't believe that I thought that I'd be the one to unite this city while Damien Darhk was trying to kill it.
Nem acredito que pensei que uniria a cidade, enquanto o Darhk tentava matá-la. Fui arrogante.
- But just in case, working with you and the rest of the team has been the highlight of my professional career and my entire life, and--and I can't think of any better way for it to end than- -
- Ainda assim, trabalhar contigo e com a equipa foi o auge da minha carreira. Não me ocorre melhor forma de acabar...
I just can't help but think that maybe they were infected by mine.
Fico a pensar que poderão ter sido afetados pela minha.
Ah, I can't believe I just kissed my friend's wife.
Nem acredito que acabei de beijar a mulher do meu amigo.
Oh, I can't never get those off. I just eat them.
Eu nunca as consigo tirar, como-as.
I can't hear you, I just presume somebody must have yelled "You suck."
Não vos consigo ouvir, presumi apenas que alguém deve ter gritado "Não prestas".
Can't I just go on the news and tell everyone I'm sorry?
Não posso simplesmente ir ao noticiário e dizer a toda a gente que lamento muito?
Look, I'm just happy you pushed me,'cause now I can't wait for that tournament.
Ouve, eu apenas estou feliz por me teres pressionado, porque agora mal posso esperar por esse torneio.
Come on, I know it seems hard, but we can't just give up.
Então, eu sei que parece difícil, mas não podemos apenas desistir.
I can't get the job done... just kill everybody?
Não dou conta do recado? Matar toda a gente?
Let's just say I can't explain everything to you, just like you can't explain everything to me.
Digamos que não posso contar-te tudo, tal como tu não podes contar-me tudo.
She thinks just'cause I'm pregnant means I'm gonna drop out, which it obviously doesn't, but if she has her baby, it'll be so much easier'cause she'll be taking care of hers anyway, so she can just watch mine while I go to school.
Ela acha que porque engravidei, vou largar a escola, o que é óbvio que não, mas se ela tiver o bebé, será muito mais fácil, porque já vai estar a cuidar de um, pode cuidar do meu enquanto eu estiver na escola.
I need to process with him- - that I can't talk about- - but let's just say some shit is going down!
Vamos só dizer que há muita merda a resolver!
When she can't figure something out or doesn't know the answer to something, she'll grab her laptop and go on a hike or to the beach, and I didn't tell Phillip because I thought she'd just show up
- Não, não. Não posso. O Hunt já anda a tapar os meus buracos há muito tempo, ultimamente.
Is that all this is... me just wanting what I can't have?
Havemos de conseguir.
I didn't get him help because I thought I could control it, but I can't control it, and I just... he just needs help.
Não procurei tratamento, achei que podia controlá-lo. Mas não consigo. Ele precisa de ajuda.
I'm sorry, I just... I... I need to get Norman into Pineview, and I can't.
Eu preciso de internar o Norman em Pineview e não consigo.
We don't know. Well, I can't take the man's kids just'cause she says so.
Não vou levar as crianças só porque ela quer.
I can't look at them every day and see nothing for them, I just can't.
Não posso olhar mais para eles e não ver um futuro, não posso.
Know this is stupid, but this is the third time that I've been married, and I'm never gonna be good at it, and this isn't even real, so I... I just can't go out in public and act like I'm happy.
E sei que isso é estúpido, mas esta é a terceira vez em que me caso, e nunca serei boa nisso, e isto nem é a sério, por isso não posso sair em público e agir como se estivesse feliz.
Now, I have tried to always be there for her, and I have been a very good son, but there is just something wrong with my mother, an... and she does things, and then she blames me, but these things I can't... Just can't talk about.
Eu tenho tentado sempre por estar lá por ela, e tenho sido um bom filho, mas passa-se alguma coisa errada com a minha mãe, e ela faz coisas, e depois culpa-me a mim, mas não lhe posso falar sobre estas coisas.
I can't just... I can't just say goodbye.
Não consigo despedir-me!
I just can't hear Him.
Só que eu não O ouço.
There is a scared kid out there, and I can't just - turn my back on her.
Aquela miúda está assustada e eu não posso voltar-lhe as costas.
Well, once you're in, the only way out of the Strix is to die, so I can't just walk away.
Quando entramos nos Strix, a única forma de sair é morrendo. Por isso, não me posso afastar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]