English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ I ] / I just don't

I just don't traduction Portugais

27,583 traduction parallèle
I don't know why that, of all things, was so scary to me... just talking to someone.
Não sei porque é que isso, de todos as coisas, me assustou tanto. Simplesmente falar com alguém.
I just don't know how.
Temos de impedir isto, mas como?
Look, you can publish the piece on Leo. I just don't think you should.
Podes publicar a história, mas acho que não devias.
I admire your loyalty, Peter. I just don't understand it.
Admiro a sua lealdade, mas não a entendo.
Every time you think I should give you a pat on the back, just hit that button and know that, even though I don't say it enough, I really mean it.
Sempre que pensares que devo elogiar-te, aperta esse botão, e quero que saibas que mesmo que não diga muito, falo a sério.
Oh, no, no, no. For the record, I tell jokes all the time, you just don't understand them.
Para que conste, eu conto piadas a toda a hora, tu é que apenas não as entendes.
That's just because I don't want to leave anything to chance, sir.
Bem, é só porque não quero deixar nada ao acaso, senhor. A rapariguita não foi violada nem roubada.
Don't worry. I'm not worrying. Just... here if you need me.
Não quero gabar-me, mas fiz um algoritmo que é um divisor de águas nos ciclos de satélite.
RAMON ( over radio ) : I just... just still don't believe it.
Porque só assim é que verás o playbook.
I don't know. How would I know? I just build bikes, right?
Estamos contigo, McGee.
I just don't want us to get in any kind of trouble.
O Victor não vai ficar parado à espera de ser apanhado.
You know, I just don't want to feel like I wasn't being honest about who I really am.
Sabes, só não quero sentir que não fui franco comigo mesmo.
Just in case we don't make it out of here, I don't want to add murder to my sheet.
Só para o caso de não conseguirmos sair daqui, não quero adicionar homicídio à minha ficha.
If we're gonna escape, I'm gonna need your help, but I'm just gonna need you to do what I say and don't ask questions, all right?
Se vamos fugir, vou precisar da tua ajuda, mas só preciso que faças o que disser e sem perguntas, está bem?
Well, I don't think we need a mesh for the diaphragm, - just a running nylon suture.
Não deve precisar de malha, só uma sutura com nylon.
And I'm not just making excuses, but you weren't in our thing, so you don't know.
Não estou a dar desculpas, mas não estavas lá, então não sabes.
I must just say I don't agree with that.
Devo dizer que simplesmente não concordo com isso.
If you don't tell me, I'm just gonna have to call you. Leviticus.
Se não me disseres, vou ter de chamar-te Leviticus.
I don't know what to say to someone who's just lost a daughter.
Não sei como dizer a alguém que acabou de perder a filha.
How about if I just don't breathe at all?
E que tal nem respirar?
I-I don't know, it's just a set of teeth.
Não sei, é apenas um conjunto de dentes.
I don't know, I'm just getting a funny vibe from you.
Não sei, estou só a apanhar uma vibração estranha vinda de ti.
Okay, just don't give me to Dead-Eyes over there,'cause I've already been killed twice in the other two stories, and I don't want...
Está bem, mas não me dês ali ao Olhos-Mortos, porque já fui morto duas vezes nas outras duas histórias, - e não quero...
I thought you're supposed to let homeless people say whatever the fuck they want then just act like you don't see them.
Pensei que era para deixar os sem-abrigo falar à vontade e depois fingir que não os vemos.
Maybe you just like music, I don't know.
Se calhar gostam muito de música, sei lá.
I don't understand why white people can't just accept the fact that there's just some shit you can't say.
Não percebo porque os brancos não podem simplesmente aceitar que há coisas que não se pode dizer.
"I just don't think so."
Acho que não. "
I don't care. That's just how I feel.
Não quero saber, a sério.
Don't just call me something just because I said some shit you didn't like.
Mas não me chamem nomes, por dizer algo que não gostaram de ouvir.
I just don't want anybody to fuck my kid.
Não quero que forniquem os meus filhos.
I just don't want my kid penetrated, boy or girl. I don't...
Não quero que sejam penetrados, rapazes ou raparigas...
I don't know where that comes from, that's just how I feel.
Não sei porquê, mas é o que sinto.
I believe in God, I just don't like to bother him.
Acredito em Deus, mas não gosto de o incomodar.
I asked you here because I don't know where else to talk, because I thought that this was supposed to be a safe place for us, not just of the mission.
Pedi-te para vires cá porque não sei onde mais podemos falar. Pensei que este seria um lugar seguro, para nós, não só para a missão.
I just don't want to have a job interview.
E não quero sentir que estou a fazer uma entrevista.
I mean, that's just conspicuous, don't you think?
Quer dizer, é um pouco conspícuo, não acha?
You know, I don't want Will to just, you know, have all these distractions, and whatnot, you know, I mean, this little first time, puppy love relationship can't just consume every waking moment, you know.
Não quero que o Will tenha todas estas distracções, e não que isso, esta primeira paixão de adolescente, consuma todos os momentos de concentração dele.
I don't think he should get a hall pass just because he lost his son.
Não acho ele deve ter passe livre só porque perdeu o filho.
I don't want trouble. " "Just shut up."
Não quero problemas. " "Está calado."
Just because I don't talk about my sister, doesn't mean she doesn't exist.
Só porque eu não falo sobre a minha irmã, não quer dizer que não exista.
I don't know. I just got a call while we were at the party from Maria.
Apena recebi uma chamada na festa, da Maria.
I appreciate your confidence, Commander, but you don't just go and talk to a man like Ramirez...
Admiro a sua confiança, Comandante, mas, não pode simplesmente ir lá e falar com um indivíduo como o Ramirez.
You know, I'm just saying, if he didn't tell you something like that, maybe you don't know him as well as you think you do.
Sabes, estou só a comentar se ele não te contou algo disso, talvez não o conheças assim tão bem.
Now I've seen this sophisticated network in action, I realize, I don't hate traffic lights, I just hate red lights.
Agora que vi esta rede sofisticada em ação, percebo que não detesto semáforos, só detesto o sinal vermelho.
I don't know, like a needle being put into your skin and gently turned and turned and going deeper and deeper, trying to just erode you away.
Não sei, como uma agulha a furar a pele e a retorcer lá dentro, cada vez mais fundo, só a tentar corroer-nos.
I don't know what it was, I just had this feeling... We've got to get out of here.
Não sei o que era, mas eu sentia que tínhamos de sair dali.
I just don't remember.
Simplesmente não me lembro.
I just don't like it.
Mas não me agrada.
Now, if you don't think you can pull it off, if you lost your edge, just tell me and I'll understand.
Se achas que não és capaz, que perdeste eficácia, diz-mo e eu compreendo.
But now,... I don't know, maybe I feel like you're just working for him.
Mas agora talvez ache que és apenas um empregado do sistema.
I just don't want you to get yourself into something you can't get out of.
Só não quero que te metas em algo de onde não consegues sair.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]