English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ I ] / I just don't think

I just don't think traduction Portugais

3,036 traduction parallèle
I just came by to say that I don't want you to think...
Vim aqui para dizer que não quero que...
Look, you know, if you don't want to talk, I understand, but I just don't think there's anything wrong with getting a little bit of help.
Ouve, compreendo que não queiras falar, mas não há mal nenhum em ter alguma ajuda.
I mean, I'm sure I would, just like anybody else when the time came, but I just keep wishing that I could think of a way to show them that they don't own me.
Tenho a certeza de que o faria quando fosse preciso, tal como os outros, mas só queria encontrar uma maneira de mostrar-lhes que não sou propriedade deles.
I just don't think anybody will hear you.
Duvido é que te ouçam.
I just think your story is really interesting, and I was wondering, I don't know, if you would let me interview you.
Apenas acho que a tua história é muito interessante. E estava a pensar se não me deixarias entrevistar-te.
We've just left... We're almost there. I don't think there's another town now until...
Estamos quase a chegar, e não creio haver outra cidade até...
I just don't think of it in that way anymore.
Eu já não penso dessa maneira.
Hey, don't think that I won't punch you in the neck just'cause I have an infant strapped to me.
Hey, não penses que eu não te esmurro o pescoço só porque tenho um pequeno amarrado a mim.
I just don't think I can afford to lose them right now.
Acho que não me posso dar ao luxo de os perder agora.
Michael, if you want us to close up shop here, you just say the word because I just don't think it's fair to Fiona to get her hopes up.
Michael, se queres acabar com a operação é só dizer porque não é justo para a Fiona dar-lhe esperança.
I just don't think it's a good idea.
Apenas acho que não é boa ideia.
I mean, don't you think you're just twisting it to mean what you need it to mean when you mean it?
Não acha que está a distorcê-lo para justificar... o que precisa dizer e quando o quer fazer?
I just don't think it's for us.
Acho que não serve para nós.
I don't just think it, honey.
Não acho, querido.
Look, the Latin thing was a great experiment. I just don't think that it's gonna work.
A cena latina foi uma grande experiência, mas acho que não vai resultar.
I don't know, I just think he can feel us.
Não sei. Apenas penso que ele nos consegue sentir.
I don't think it means anything. I think it's just adorable.
Acho que não quer dizer nada.
I don't know, I just think- -
Não sei, eu acho...
Just in case we don't win. Not that I think there's even a remote chance we're not going to win.
Para o caso de não ganharmos, não que eu não ache que há a menor hipótese de ganharmos.
I don't know who you think you are just coming up in our life and... changing shit around but this ain't going to work.
Não sei quem pensas que és mas simplesmente não podes... entrar na nossa vida e mudar as coisas.
I just don't think it will be good for him or anybody.
Não seria bom para ninguém.
And I don't think that she would just run off in the middle of the night without leaving a note.
E acho que não sairia assim a meio da noite sem deixar recado.
I just don't think that I'm the dating type.
Sim. Mas acho que não sou do tipo que namora.
Ordinarily, I don't indulge, Mrs. O'Neil, but since I may work my way up to a toast, I think maybe a glass of wine might be in order, just this once.
Normalmente, não aceitaria, Sra. O'Neil, mas como posso querer fazer um brinde, acho que talvez um copo de vinho poderia caír bem, só desta vez.
Now, I don't think picking a pro-choice Jewish Democrat who just happened to be Al Gore's running mate is going to alleviate that concern.
Não acho que escolhermos um pragmático judeu democrata, que até aconteceu ser amigo do Al Gore na corrida eleitoral, vá servir para aliviar essa preocupação.
I'm just saying they're not gonna do it. I would do it, but- - I don't think they're going to do it, bro.
Não tenho culpa, eles é que não vão deixar, se fosse eu deixava, mas não acho que deixem...
I don't want youse winding him up, so I think it's best if youse just wait here.
Não quero que ele se passe com vocês, por isso acho que é melhor esperarem aqui.
I just... I don't think that's a very nice story.
Apenas... não acho que seja uma história muito agradável.
Yeah, I just don't think that foods of different color should mix.
Não se devem misturar alimentos de cores diferentes.
I'm just not part of this world, and I don't really think I wanna be, either, so just tell Nate I had to go.
Simplesmente não faço parte deste mundo, e também me parece que não quero mesmo fazer parte, portanto diz ao Nate que tive de me ir embora.
I don't think I realized just how upset you were with me till last night.
Acho que não me tinha apercebido do quão chateado estavas comigo até ontem à noite.
I don't know. I just don't think that's the right way to handle it.
Não sei, acho que essa não seja a melhor solução.
And don't just say you are, because I know what that means, looking sad when you think no-one can see you.
E não digas que estás, porque sei o que significa, parecer triste quando achamos que ninguém nos está a ver.
I don't think about it, I just do it.
Eu não penso sobre isso, eu só faço.
I just don't think your dad should have- - no, no...
Não me parece que o teu pai tenha... Não, não...
I don't think I'd say anything. I'd just scream.
Acho que não dizia nada. Só gritava.
It's'cause they don't exist, I think, and you just believe everything people tell you.
É porque eles não existem, acho eu, e tu acreditas em tudo o que as pessoas te dizem.
I just wanna say that I know a lot of people out there seem to think that I don't get angry.
Eu só quero dizer que sei que muita gente pensa que eu não fico zangado.
I think maybe they just don't have the equipment to care.
Acho que talvez eles não sido feitos para se importarem.
I don't think- - I mean, I just...
Eu não acho... Eu acho que...
Sorry, but I don't want anyone to think I'm favoring you just cus I'm your prom date.
Não quero que pensem que te favoreço por irmos juntos ao baile.
- If you think that I'm Radio Rebel, why don't you just tell Principal Moreno.
Se achas que sou a Rebelde, porque não dizes à diretora Moreno?
I don't know. I just don't think Stuff like that is ever funny.
Não sei, para mim certas coisas não são engraçadas.
I just don't think you should hear it secondhand. I think you should get this from somebody who was there. Who's that?
Claro, acho que não devias ouvir por um terceiro, acho que devias ouvir de alguém que esteve lá.
Just so you don't think I'm some dumb bimbo slut who...
Não quero que pense que sou uma qualquer...
I think I'm just gonna - - I don't remember.
Acho que vou...
I just wanted to hold this to make other people feel comfortable'cause I don't want them to think...
Eu só queria segurar isto para as pessoas se sentirem confortáveis. Porque não quero que pensem...
Darling, I just don't think I can go tonight.
Querido, acho que não consigo ir hoje.
I don't know. I think I'll just stay here.
Não sei, acho que fico aqui.
Imagine everything you have just stopped short the minute they put you in the ground. I don't think you're right about that.
Imagina tudo o que tens, mas a acabar no minuto em que te enterram.
I was just going to say I don't even think I want dessert.
Ia só dizer que acho que nem quero sobremesa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]