English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ I ] / I will find you

I will find you traduction Portugais

2,068 traduction parallèle
I will find you another house.
Vou-te arranjar outra casa.
Wherever you are, I will find you.
Estejas onde estiveres, hei-de encontrar-te.
Because come tomorrow, I will find you.
Porque amanhã... vou encontrar-vos.
And I will find you.
E encontro-te.
Once I start looking for you, I will find you.
Quando começo a procurar, encontro.
I will find you, darling.
Vou encontrar-te, querida.
And don't you ever, ever take a test for someone else again or I will find you and I will beat you senseless.
E nunca mais, faças o teste para alguém ou vou encontrar-te.
Sir, I will find you in contempt.
O senhor está em desacato ao tribunal.
And you will never find this again until I want you to find it.
E não volta a encontrar isto até eu querer que o encontre.
If I find a girl in here with you, whether she came of her own free will or not....
Se eu encontrar uma garota aqui com você, se ela veio de sua livre e espontânea vontade ou não.
I just feel that if you two don't find some way to coexist it will hold back the progress of psychoanalysis, perhaps indefinitely.
Apenas penso que se os dois não encontrarem uma maneira de coexistirem, acabarão por atrasar o progresso da psicanálise, talvez indefinidamente.
Okay, I'm gonna find something so epic that you will not be able to say no.
Certo. Vou encontrar algo tão épico, que não poderás dizer não.
I will help you find friend Dave.
Eu vou ajudar-te a encontrar o teu amigo Dave
I'm a ferocious competitor, as you will soon find out.
Sou um competidor feroz, como em breve saberás.
I came to tell you that I will find Lisa and Ben.
Vim dizer-te que vou encontrar a Lisa e o Ben.
I will find a way somehow to defeat you.
Eu encontrarei uma maneira de te derrotar..
You won't have to because I will, once I find that goddamn statue.
Não precisas. Eu mesmo o faço. Assim que descobrir a maldita estátua.
Anaphylactic shock is a severe hypersensitivity body reaction, but I don't want you to worry, Mrs Farrow, we will find what triggered it.
O choque anafilático é uma reação grave a hipersensibilidade, mas não se preocupe, Sra. Farrow, iremos descobrir o que o causou.
I hope that you will find your stay here both physically and spiritually rewarding.
Espero que, coma a vossa estadia aqui, encontrem satisfação tanto física quanto espiritual.
I simply need to find a way to bring your consciousness forward to now so that you can witness what will happen if you make the same choice.
Só tenho de achar um modo de trazer a tua consciência para o presente, para testemunhares o que acontecerá se fizeres a mesma escolha.
Then see that you do, Sheriff, because if you can't, I'll find someone who will.
Então trate de o fazer, Xerife, porque se não é capaz, arranjo alguém seja.
You can leave, and I will find someone else.
Pode ir embora, e eu vou encontrar alguém.
You and I will be long gone by the time they find his body.
Quando encontrarem o corpo, eu e tu já estaremos bem longe.
I just leave it laying around so bunkers like you will find it and think I'm clever.
Deixo-o só por aí para que idiotas como tu o encontrem e me achem esperto.
You just find the truth, and I will back you up.
Encontra a verdade e vou apoiar-te.
Show me some pictures, and I will find this guy for you.
Mostra-me umas fotos e eu digo onde ele está.
And if she can't get the job done, let me promise you, I will find someone who can.
E se ela não puder fazer o seu trabalho, eu prometo, encontrar alguém que possa.
But as day follows night, believe me I'll find you, and I will kill you!
Mas como o dia segue a noite, acredita em mim, eu vou encontrar-te. Vou matar-te.
- I'll find out who you are, I'll find out who you love, I will make them scream.
Vou descobrir quem és, vou descobrir quem amas, e vou fazê-los gritar.
When they find the maniac who did this to you, I will kill him.
Quando encontrarem o louco que te fez isto, mato-o.
I will help you find a new stage manager... but it sounds like you're trying to replace me in other parts of your life.
Eu ajudo-te a encontrar outro encenador. Mas parece que estás a tentar substituir-me no resto da tua vida.
And if they audit my business find out that Walt and I paid for it with close to a million dollars in untaxed gambling winnings we will go to prison. Where you will already be.
E, se fizerem uma auditoria ao meu negócio e descobrirem que o pagámos com quase um milhão de dólares de dinheiro de jogo não tributado, iremos para a prisão, onde já estarás.
I will find someone else with the same surname. How dare you?
Hei de arranjar outro com o mesmo apelido.
If not you then someone else will do. If not that person, then I'll find someone else.
Se não fores tu, será outro.
And if you let these people down... I want you to know that I will personally find you and kick your teeth in.
E se falhares com esta gente... quero que saibas que eu mesma te encontro e dou-te um pontapé nos dentes.
Because I can assure you, whoever you find to attack my character, I will be more than ready to decimate theirs.
Porque asseguro-te que a quem encontrares para atacar o meu carácter, estou mais que preparada para os dizimar.
I know you've got questions, but I will be at your side and we will find the answers together.
Sei que tens perguntas, mas estarei ao teu lado e acharemos as respostas juntos.
Maybe I should just talk with the university and... they find you another place, a place where you will not be distracted.
Talvez eu devesse falar com a Universidade e... encontrar outro lugar para morar, com menos distracções.
When they find me, when I'm rescued, you will be the one that needs forgiveness.
Quando me encontrarem, quando eu for resgatada, sereis vós quem precisareis de absolvição.
I talked to John Langley will, but I knew you'd want to find out.
Falei com Langley, vai pôr John a corrente mas sabia que querias saber.
And I tell you, we must find a different doctor, not one of these country butchers, who believes the cure will come from a potion made of goat's blood and crushed sea shells.
Digo que devemos buscar outro "dottore", e não esses açougueiros do interior, que pensam que a cura virá com poções... com sangue de cabra e conchas do mar trituradas.
I promise you this you will never find that girl.
Uma coisa te garanto : nunca encontrarão a rapariga.
When they find my body shanked in a cell, will you please tell my mom that I hate her?
Quando eles encontrarem o meu corpo todo esfaqueado, podes dizer à minha mãe que a odeio?
I think you will find plenty of fresh flesh in Sector F.
Acho que vais encontrar muita carne fresca no Sector F.
I will say I could not find you.
Eu digo que não te encontrei.
I'm telling you, if you can find the cash and you can find the shooter, well, then the rest will fall into place.
Estou-te a dizer, se conseguires achar o dinheiro e conseguires achar o atirador, bem, então o resto irá tudo parar ao sitio certo.
And until I find that evidence, you must promise me that you will not leave the protection of these walls.
E até encontrar essas provas tens que me prometer que não sairás da protecção destas paredes.
I can't pretend to understand what you're going through... but I will do everything I can to find Jess.
Não vou fingir que entendo pelo que está a passar, mas farei tudo o que puder para encontrar a Jess.
But when I find you, you will be.
Mas quando eu o achar, estará.
You help me find my daughters, and I will help you find your son.
Vocês ajudam-me a encontrar as minhas filhas e eu ajudo-te a encontrar o teu filho.
You help me find my daughters, and I will help you find your son.
Ajudam-me a encontrar as minhas filhas e eu ajudo-te a encontrar o teu filho.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]