I will go traduction Portugais
5,854 traduction parallèle
Gault and I will go down to try to restart the scrubbers.
O Gault e eu vamos tentar reiniciar os purificadores.
POKI AND I WILL GO FIND SOME GRUB.
O Poki e eu vamos encontrar alguma coisa para petiscar.
No. I will go there myself.
Não, eu mesma vou lá.
And once it drops in a few days, my publisher assures me that both "raging heat" and I will go viral.
Assim que sair, dentro de poucos dias, a minha editora assegura-me que eu e o "Raging Heat" seremos um fenómeno viral.
So I'm asking you, please..., let the doc out and tomorrow... you and I will go check out this... Sionis Investments together.
- Então estou a pedir-te, por favor, deixa o doutor ir embora e amanhã, tu e eu iremos investigar o Sionis Investments juntos.
Reid and I will go to the aunt's house.
O Reid e eu vamos até a casa da tia.
I will go later today.
- Irei hoje mais tarde.
JINORA AND I WILL GO TALK TO KUVIRA AT DAWN,
A Jinora e eu vamos conversar com a Kuvira ao amanhecer.
Hey, G and I will go check it out.
Eu e o G vamos verificar tudo.
I will go with you.
Irei contigo.
BROCK : And Castle and I will go for the goods, Hard Kill style.
O Castle e eu vamos buscar as provas... ao estilo "Duro de Matar".
When you die, I will go to church everyday and offer a candle
Quando morrer, vou à igreja todos os dias para oferecer uma oração por si e acender uma vela.
Okay, um, I will go to the gyno today.
Está bem, irei ao ginecologista hoje.
I will go get her.
Eu vou buscá-la.
I will go get you something. Okay, lie down.
Vou buscar alguma coisa, já.
I decided I will go directly to the airport.
Decidi ir directamente para o aeroporto.
I'm gonna go get him a present. Maybe that will cheer him up.
Vou comprar-lhe uma prenda, talvez o anime.
- No. I'm saying, Cary's case will go away if he testifies against Bishop.
Estou a dizer que o caso do Cary desaparecerá, se ele testemunhar contra o Bishop.
I will do it! Go on, then!
Faça-o então!
Where Caroline and I will, uh, go out and search near the border then.
Então, eu e a Caroline... vamos procurar perto da fronteira.
I will. But I've decided I'm not going to go on the D.C. trip with my class.
Vou, mas... decidi não ir à viagem a DC com a minha turma.
It needs to go out fast and it obviously needs to be unsourced and if my name ever gets a mention, I will personally hunt you down...
Tem de sair rápido e, obviamente, não pode ter fonte e se o meu nome for mencionado, vou perseguir-te pessoalmente...
Hey, if you and I don't make time to go on this honeymoon, Then we will always find a reason not to go on it.
Se não arranjarmos tempo para ir de lua-de-mel, teremos sempre um motivo para não ir.
I can input those into the system, and it will not only go back through the database and go, "Have I seen this anywhere in the past?"
Posso inseri-las no sistema, e não só irá pesquisar a base de dados "será que vi isto nalgum sítio no passado?".
- I will find her. Now go.
- Vou encontrá-la.
I want to know who threw the first punch...'cause someone will go to the hole for this.
Quero saber quem começou porque alguém vai para a solitária por isto.
Trust me, you get a few hotties in that cookie shop of yours, I bet your sales will go up.
Acredita em mim, tu põe algumas boazonas naquela tua loja de bolachas, eu aposto que as tuas vendas irão subir.
Let him go, or I will call the police and you will never see Javi ever again.
Larga-o ou chamo a polícia e nunca mais vais ver o Javi.
Here we go. I will not just ignore the introduction of offensive weapons into Cuba.
Não vou ignorar a inserção de armas ofensivas em Cuba.
- I got to go. I will deal with this here.
- Resolverei isso aqui.
I will just go on to another one.
"Simplesmente, vou para outra."
I'm gonna go in the bathroom, have a look around. You will stay here.
Eu vou à casa de banho dar uma vista de olhos e vocês ficam aqui.
I just need to know that you will respect the rules - and that this will go no further.
Só preciso de saber que respeitas as regras e que isto não passa daqui.
And I worry that if you let me go, you will regret it.
E receio que, se me deixardes ir, arrepender-vos-eis.
People will believe whatever they read, which is why I always go with my gut.
As pessoas acreditam em tudo o que lêem, razão pela qual sigo sempre o meu instinto.
I'm a tech specialist sent in to get that software, and I will get it for you, but you have to let us go.
Sou um especialista enviado para sacar aquele programa, e saco-o para ti, mas tens de nos soltar.
If you allow this marriage to go ahead, I will remove you from the throne.
Se permitirdes que este casamento se realize, tirar-vos-ei do Trono.
I'm coming to you to say I will not go negative.
Vim aqui para lhe dizer que não baixarei o nível.
Now, if you'll excuse me, I'm gonna go grab a muff with some bluebs, and when I get back, we will discuss strategy for the stakeouts.
Se me dão licença, vou comer um muffin, e quando voltar, vamos discutir a estratégia para a emboscada.
I promise you that if we go on, you will see me without defenses.
Prometo que, se continuarmos, ver-me-eis sem defesas.
- So... we will continue with voir dire, but I want you to know this jury will be seated today. Let's go.
- Então... continuamos o julgamento, mas, este júri será resolvido hoje.
I will give that a go.
Vou dar que ir.
If I have to go it alone, I will.
Se tiver de o fazer sozinho, fá-lo-ei.
If I go walking, Daddy will scold me.
- Então, porquê ir de barco?
Honestly, even if you go there and you don't have a great time, baby... at least you know that I will click "like" on all your photos.
Sinceramente, mesmo que vão para lá e não se divirtam, querida. Pelo menos sabes que.. Eu vou por "like" nas suas fotos.
When I go back, they will try to pair me off with a lady of their choosing.
Quando voltar, vão tentar juntar-me com uma dama da escolha deles.
And I will still go to hell because, you know, you can't buy redemption.
E eu vou na mesma para o inferno, entendes, não se compra a redenção.
But considering Mr. Collins'generous donation and what I see in Hope's records, I suspect the interview will go well.
Mas tendo em conta, o generoso donativo do Sr. Collins e o que vejo nos relatórios da Hope creio que a entrevista vai correr bem.
I don't know and I never will unless we go out tonight.
Não sei e nunca saberei, a menos que saiamos hoje à noite.
I will not let this go, sir.
Não vou deixar que isto aconteça, senhor.
I will be back... in a couple of months, and we'll go wherever you want.
Eu retornarei... em alguns meses, e nós vamos ir onde quiser.
i will go with you 36
i will 7976
i will call you 60
i will never forget you 25
i will marry you 56
i will be back 49
i will never forgive you 52
i will kill you 375
i will never leave you 46
i will fear no evil 57
i will 7976
i will call you 60
i will never forget you 25
i will marry you 56
i will be back 49
i will never forgive you 52
i will kill you 375
i will never leave you 46
i will fear no evil 57
i will always love you 92
i will do my best 52
i will be in touch 16
i will call you later 16
i will try 73
i will find you 119
i will call you back 23
i will help you 147
i will be back soon 19
i will tell you 105
i will do my best 52
i will be in touch 16
i will call you later 16
i will try 73
i will find you 119
i will call you back 23
i will help you 147
i will be back soon 19
i will tell you 105