Important things traduction Portugais
1,365 traduction parallèle
You do 4 important things.
Fazemos quatro coisas importantes :
Not knowing the most important things about my family.
Um homem que ignora o que se passa com a sua família.
Instead of breeding for such obvious attributes, your people should have concentrated on more important things - treachery, cunning - proper table manners.
Em vez de se preocuparem com esses atributos, o seu povo devia ter-se concentrado em outros assuntos mais importantes Traições, emboscadas, comportamento à mesa
But you have more important things to do than listen to me wax poetic.
Mas tem coisas mais importantes a fazer do que escutar a minha tese poética.
Whether or not I've been getting any lately is none of your business, and there are more important things to do around here than discuss my sex life.
Se tenho ou não mandado alguma, não tens nada a ver com isso e há coisas mais importantes para discutir do que a minha vida sexual.
I mean about important things.
Quero dizer sobre coisas importantes.
There are more important things than love.
Há coisas mais importantes que o amor.
- I have very important things to do.
- Tenho coisas importantes para fazer.
Remember, one of the most important things in ballroom dancing... is to remember to spot.
Lembrem-se, uma das coisas mais importantes na dança de salão... é lembrar-se da localização.
You were meant for much more important things than winning football games.
Estás destinado a coisas mais importantes do que o futebol.
There are important things at stake.
Há coisas mais importantes.
We got more important things to worry about here.
Temos coisas mais importantes com que nos preocupar por aqui.
There are more important things.
Há coisas mais importantes.
But in order to ensure that more important things were in the bill...
Mas, para assegurar coisas mais importantes que estavam na lei...
You can talk as tough as you like but you know and I know and they know that in a little while you're going to have more important things than whether or not the X-Files remains open.
Podes falar tão firmemente como queiras mas você sabes e eu sê e eles sabem que em muito pouco tempo vais ter coisas mais importantes que o fato de que os Arquivos X sigam abertos ou não.
She's also telepathic and psychokinetic... which are probably the least important things about her.
É também telepata, psicocinética... que devem ser os traços menos importantes nela.
She's also telepathic and psychokinetic. Which are probably the least important things about her.
É também telepata, psicocinética... que devem ser os traços menos importantes nela.
There are more important things in life than baseball.
Há coisas mais importante na vida que o baseball.
I got important things to think about here.
Tenho coisas importantes a pensar, não tenho tempo para andar por aí.
You know, you got more important things to think about, ma'am.
Sabe uma coisa, tem algo mais importante para pensar, sra.
I know we have more important things to do than paperwork.
Temos coisas mais importantes a fazer, que burocracia.
I got a lot of meetings and important things to do.
Tenho muitas reuniões e coisas importantes a fazer.
Important things! Huh? That stuff's no fun.
Isso não tem graça.
I'm sure you've got more important things to do.
De certeza tens coisas mais importantes para fazer.
Some very, very important things... inside her are damaged.
Algumas coisas muito, muito importantes... dentro dela estão danificadas.
I got important things to think about here. I don't have time to fuck around with you.
Tenho coisas importantes a pensar, não tenho tempo para andar por aí.
Money can't buy the important things in life.
As coisas importantes na vida não se compram com dinheiro!
They've got more important things to put on first.
Elas podem dar contigo em doido.
I just have more important things to deal with right now.
É que eu tenho coisas mais importantes para fazer agora.
No, Dawnie. lt's just we have more important things to do.
Não, é que temos coisas mais importantes para fazer.
Sounds like, uh, you've got more important things to deal with.
Parece que tem coisas mais importantes para tratar.
Maybe if you spent less time on yourself and more on the important things in life...
Se perdesses menos tempo contigo e mais com aquilo que importa...
I have more important things to do today than laugh and clap my hands.
Acredite ou não, tenho coisas mais importantes para fazer hoje que rir e bater palmas.
Oh. Well, by all means, Madeline, you should point out to the faculty that their annoying custom of teaching is distracting you from more important things like nail filing and daydreaming about marrying Ryan Phillippe.
Sem dúvida, Madeline, devias chamar a atenção dos professores, para o facto de a prática do ensino te distrair das coisas essenciais.
You don't have much of a marriage if you can't talk about the important things. I know.
Não é grande casamento se não puderes falar de questões importantes.
Don't you have more important things to see to?
Não tens coisas mais importantes a tratar? Eu...
I know you've more important things and the flowers will grow again.
Sei que tem coisas mais importantes e as flores voltarão a crescer.
Sure. And talk things over. lt's very important.
Boa sorte, e principalmente, fala, é muito importante.
Now, sometimes, it's more important to understand why things work instead of how.
Vejamos, às vezes, é mais importante entender porque é que as coisas trabalham em vez de como
It means that there are three things all men should know, and it's time you did, too- - you're never gonna be famous, you're fatter than you think, and most important of all- -
Que há três coisas que todos os homens têm de saber, já é altura de saberes. Nunca serás famoso, és mais gordo do que pensas e, acima de tudo, elas não usam sempre meias de ligas.
- Some things are more important.
- Há coisas mais importantes.
Well, Steven, it's important to get these things out in the open.
Bem, Steven, é importante deixar sair esses sentimentos para fora.
You know, Evan, current events can mean a lot of things including things that are important to people your age.
Sabe, Evan, eventos actuais podem significar muitas coisas incluindo as coisas que são importantes para pessoas da sua idade.
May be all the things we don't understand about women... All this little korks they drive us crazy, may be this is more important than we realize.
Talvez todas as coisas que nós não compreendemos nas mulheres, todas aquelas subtilezas que nos põem malucos, talvez isso seja mais importante do que nós pensamos.
I want to say a couple of things about how important tonight is.
Quero falar um pouco da importância desta noite.
And how important it is that we say thank you to the man who put it all together, Eli Wurman. A guy who believes in the history of the coalition and a very silent guy. A guy who knows how to make things happen.
É importante lembrarmos de quem organizou o evento, Eli Wurman... um cara que acredita na coalizão, um cara bom à moda antiga... que sabe como fazer acontecer.
Yeah, well, you know, Lanie, I know this is hard for you to imagine, but there are some things that are a little bit more important than work.
Sim, sei que te custa imaginá-lo... mas há algumas coisas mais importantes que o trabalho.
No matter why things are here, what's important is that they are.
Não interessa como as coisas estão aqui, o que importa é que estão.
I've always thought that the difference between a real man and a lightweight is the ability to consider all things important, even the smallest things.
Comissário! Pensei sempre que o que diferencia os homens dos meios homens é a capacidade de pensar que tudo é importante até as coisas mais insignificantes.
There are some things more important than plasma injectors.
Há coisas mais importantes do que injetores de plasma.
Sometimes when things are out of whack, it freaks us out a little... and makes us feel like we're losing something that's really important... and that scares us even more... so we try to hold on to whatever it is we think we're losing.
Às vezes as coisas descontrolam-se, assustam-nos um pouco... e dão-nos uma sensação de perda de algo muito importante... e isso assusta-nos ainda mais, pelo que tentamos agarrar-nos ao que pensamos que estamos a perder.
things 422
things happen 87
things change 215
things will get better 22
things fall apart 17
things like 24
things to do 42
things will change 18
things have changed 201
things could be worse 16
things happen 87
things change 215
things will get better 22
things fall apart 17
things like 24
things to do 42
things will change 18
things have changed 201
things could be worse 16
things are looking up 44
things are going well 18
things are great 27
things are changing 33
things are good 60
things are different 35
things like this 16
things are bad 21
things changed 35
things are fine 21
things are going well 18
things are great 27
things are changing 33
things are good 60
things are different 35
things like this 16
things are bad 21
things changed 35
things are fine 21