In my professional opinion traduction Portugais
58 traduction parallèle
My review of your performance was right on, in my professional opinion.
A minha análise do seu desempenho foi a um nível profissional.
In my professional opinion, the patient can't understand the charges against her nor can she assist in her own defense.
Na minha opinião profissional, a paciente não entende as acusações contra ela, nem pode ajudar à própria defesa.
- In my professional opinion.
- Na minha opinião profissional.
In my professional opinion, he is a military reject in command of a galley.
Na minha opinião de perito, é um militar frustrado na posse de uma cozinha.
Now,..... in my professional opinion,..... this guy's deader than shit!
Agora,..... em minha opinião profissional..... está mais morto que um cachorro.
In my professional opinion, none are viable suspects.
A minha opinião avalisada é que nenhum é um suspeito viável.
Now in my professional opinion, ladies and gentlemen, and that's all I have, by the time I was called in, the damage was irreversible.
Na minha opinião profissional, senhores e senhoras, e é tudo o que tenho, quando fui chamado, os danos eram irreversíveis.
which, in my professional opinion... caused the crisis which led to her death.
o que, na minha opinião profissional... causou a crise que a levou à morte.
In my professional opinion, as an ear, ear, ear, nose and throat doctor... She is the least mutated mutant ever born.
Na minha opinião, como médica de ouvido, ouvidos, nariz e garganta, ela é a mutante com menos mutações que já nasceu.
Linus, in my professional opinion, you're not ready.
Linus, na minha opinião profissional, tu não estás preparado.
In my professional opinion, ladies and gentlemen, and that's all I have by the time I was called in, the damage was irreversible.
Na minha opinião profissional, senhoras e senhores, e só me posso guiar por ela... quando acorri à chamada, a situação era irreversível.
- Jack, this is not... By the time I got there, it was clear my father was not only incapacitated, but that he had also severed the patient's hepatic artery, which, in my professional opinion,
Quando pude intervir, era óbvio que o meu pai não só se achava incapacitado mas também havia... cortado a artéria hepática da paciente, o que, na minha opinião profissional,
In my professional opinion, "Yikes!"
Na minha opinião profissional, "Chiça!".
And in my professional opinion, emotional eating always helps.
Eu pensei que fosse comprar um anel.
In my professional opinion, ladies and gentlemen, by the time I was called in, the damage was irreversible.
Na minha opinião profissional, senhores e senhoras, pela altura em que fui chamado, os danos eram irreversíveis.
which, in my professional opinion, led to her death.
que, na minha opinião profissional, causou a sua morte.
In my professional opinion, it is a very unique offer and it's a lot more than we expected. I think you'd be a fool not to take it. I-I...
Na minha opinião profissional é uma oferta única e é muito mais do que esperávamos.
In my professional opinion, everything is okay.
Bem, na minha opinião profissional... não tem problemas.
In my professional opinion, your behavior of late has been erratic at best.
Na minha opinião profissional, o teu comportamento está a ser muito instável.
- In my professional opinion, she didn't whack him.
- Na minha opinião profissional, - ela não o matou. - O quê?
Which, in my professional opinion, is not crazy.
Na minha opinião profissional, isso não é loucura.
In my professional opinion, there was no other option.
Na minha opinião profissional, não havia outra hipótese.
I am advising them that in my professional opinion, you're lying.
- Estou a avisá-los que, na minha opinião profissional, está a mentir.
In my professional opinion, whoever painted this wall had some deep psychological issues.
Na minha opinião profissional, quem pintou a parede tinha problemas psicológicos sérios.
In my professional opinion, yes.
Espero o próximo voo. Não tem problema, Ellen.
Schmidt, in my professional opinion, you have definitely earned the rank of... And I will use a phrase you coined. - Vagenius.
Schmidt, na minha opinião profissional mereces sem dúvida o lugar de vagénio como tu mesmo disseste.
I mean, that medical center is great, but that's not really going to cut it, in my professional opinion.
O centro médico é óptimo, mas em minha opinião, não é suficiente.
I thought we agreed to keep our business dealings on a professional level. In my professional opinion, you and your fellow Pope-heads would do or say anything to win Iowa, including strong-arming your boyfriend. All right.
Concordámos em manter isto num nível profissional.
In my professional opinion, the diagnosis is bee positive.
Na minha opinião profissional, o diagnóstico é abelha positiva.
And in my professional opinion, I think you need to talk to Dr. Friedman.
E como profissional, acho que precisas de falar com o Dra. Friedman.
It would be virtually impossible for any woman to take down this guy, in my professional opinion.
Seria virtualmente impossível para qualquer mulher derrubar este tipo, na minha opinião profissional.
In my professional opinion, gas.
Na minha opinião profissional, gases.
And it pains me to admit it, but in my professional opinion, you and Lisbon will not last as a couple.
E custa-me admiti-lo, mas na minha opinião, tu e a Lisbon não vão durar muito tempo como casal.
In my professional opinion, I disagree.
Na minha opinião profissional, discordo.
In my professional opinion I would suggest Violet has a right to know some information about her father.
Pela opinião profissional, acho que ela tem o direito de saber sobre o pai.
- Hey... - Ma'am, Officer Panero here, who, in my professional opinion, doesn't seem drunk, has at least three years training in distress recognition.
O Agente Panero, que na minha opinião profissional não parece bêbado, tenho pelo menos 3 anos de experiência a reconhecer problemas.
In my professional opinion, we are screwed here.
Na minha opinião profissional, estamos fodidos.
In my professional opinion, Sharon should go to the hospital.
Na minha opinião profissional, a Sharon devia ir ao hospital.
After a long study of this signature, it is my professional opinion that it is definitely in Jefferson Smith's own handwriting.
Após longo estudo da assinatura, é minha opiniäo profissional que é a letra de Jefferson Smith.
Certainly, i'll write a letter stating that, in my opinion, your husband needs professional attention.
Certamente. Escreverei uma carta fazendo constar que, na minha opinião, seu marido necessita atenção profissional.
In view of the above... and in the light of my examination of the patient... it is my professional opinion... that it will be necessary for Mr. Van Gogh... to undergo extended observation and treatment in this institution.
Tendo em conta o citado e considerando o meu exame do paciente é a minha opinião profissional que será necessário que o Mr. Van Gogh seja submetido a observação e tratamento nesta instituição.
I can't betray any professional confidence, but I can assure you that in my opinion, she has no serious condition.
Não posso trair a confiança profissional, mas posso garantir-lhe que, em minha opinião, ela não tem nenhum problema sério.
If you're looking for my professional opinion... as Ship's Counselor... he's nuts. I'll be sure to note that in my log.
Se quer minha opinião profissional... de conselheira da nave... ele está louco.
In your professional opinion, which one would make my cakes fluffier?
Na tua opinião profissional, qual torna os meus bolos mais leves?
Justin, it's in my professional opinion that you've become a monster.
Na minha opinião profissional, tu tornaste-te num monstro.
A timid girl who lacked self-confidence - a twenty-four-year old - became an overconfident mother of many and in my opinion also a pretty good professional photographer.
Uma garota tímida, sem autoconfiança, de 24 anos, tornou-se uma orgulhosa mãe de muitos, e em minha opinião, também uma ótima fotógrafa profissional.
No criminal history, no known criminal associations, and in my professional psychological opinion, not a nut bar.
Não tem cadastro nem associações criminosas conhecidas, e, na minha opinião de psicólogo, não é maluca.
Walter, in my professional opinion, this cold front is deadly.
- Walter, na minha opinião essa massa fria é mortal!
"Let me make perfectly clear that as the discoverer and developer of Antineoplastons, and the individual with nearly 20 years clinical experience using them," "it is my professional opinion that the drugs will not produce substantial benefit in such advanced patients."
" Deixem-me tornar bem claro, que como descobridor e desenvolvedor dos antineoplastons, e como um indivíduo com quase 20 anos de experiência clínica no seu uso, é minha opinião profissional de que, o medicamento produziram beneficíos significativos com pacientes em estados tão avançados,
Fine. My professional opinion is that you're not in a position to help those girls right now.
A minha opinião pessoal é a de que não estás em posição de ajudar aquelas raparigas neste momento.
It's my professional opinion he should not be allowed in the proposed initiative. "
"A minha opinião profissional é não permitir que integre a iniciativa proposta."
in my opinion 572
in my heart 96
in my room 109
in my country 72
in my bed 49
in my mind 161
in my view 52
in my experience 382
in my dreams 78
in my world 69
in my heart 96
in my room 109
in my country 72
in my bed 49
in my mind 161
in my view 52
in my experience 382
in my dreams 78
in my world 69
in my defense 150
in my house 118
in my case 131
in my day 121
in my hand 30
in my eyes 40
in my head 141
in my family 33
in my own way 47
in my book 75
in my house 118
in my case 131
in my day 121
in my hand 30
in my eyes 40
in my head 141
in my family 33
in my own way 47
in my book 75
in my life 110
in my dream 57
in my apartment 37
in my home 30
in my pocket 58
in my office 200
in my car 54
in my 68
in my time 45
in my hands 18
in my dream 57
in my apartment 37
in my home 30
in my pocket 58
in my office 200
in my car 54
in my 68
in my time 45
in my hands 18