Including myself traduction Portugais
104 traduction parallèle
I'm not sure of anything, including myself.
Não tenho certeza de nada, incluindo de mim próprio.
Including myself lived the basis the willingness and I am exhausted.
Tive tantas esperanças, mas acabaram por se esgotar. Vivi com uma enorme força de vontade e esta esgotou-se também.
That makes everybody uncomfortable, including myself.
É constrangedor para todos. lnclusive para mim.
I'm trying to be absolutely honest about everybody, including myself, and that's the hardest part of all.
Estou a tentar ser totalmente sincera sobre todos, incluindo sobre mim. E isso é o mais difícil de tudo.
Mr. President, no one in the entire regiment... got anywhere near the German wire, including myself.
Sr. Presidente, ninguém em todo o regimento... chegou sequer perto da cerca alemã. Nem eu.
Including myself.
Incluindo eu próprio.
And yet, even knowing, How badly it turned out for everybody... Including myself...
E mesmo, mesmo sabendo o mal em que isso se tornou para todos incluindo eu próprio
These women have a magnetic effect on the male members of my crew. including myself.
Surtem um efeito magnético sobre os homens da minha tripulação, incluindo eu.
- to the Transporter Room. - Including myself, sir.
- Incluindo eu.
Including myself, Doctor, and Captain Kirk's young nephew.
Incluindo eu mesmo, Doutor, e o sobrinho do Capitão Kirk.
Therefore I order all combatants, including myself, to hold the front.
Por isso, ordeno a todas e a mim própria a defesa da linha da frente.
Including myself, I trust.
Incluindo eu, calculo.
- Hughes! What? Let us through! This was the decision of a team of experts, including myself, to try the laser. Without it, she'd die anyway.
A decisão de usar o laser foi de uma equipa profissional e minha.
"including myself, Edmund MacAlpine and Jack Reed."
"na que estamos eu, Edmund MacAlpine e Jack Reed."
He made fun of me in front of everybody... including myself.
Gozou comigo à frente de todos, incluindo eu próprio.
Then I've delayed a mission and frightened a lot of people, including myself.
Terei atrasado a missão e assustado a muita gente incluindo eu mesma.
I've come very close to blowing everything around here for everyone, including myself.
Estive perto de prejudicar todos aqui, inclusive a mim mesma.
I blamed everyone, including myself.
Culpei toda a gente, incluíndo eu mesmo.
Not including myself.
Excepto eu.
Including myself?
Incluindo eu próprio?
So once she signs those papers, she'll be the only person... to have total access to the box, no one else, including myself?
Quando ela assinar, só ela terá... acesso total ao cofre, mais ninguém, incluindo eu próprio?
Most fled to the mountains of Transylvania but others of better taste, including myself, travelled south through Africa and over the Atlantic to a beautiful island in the Bermuda Triangle.
Muitos fugiram para os Cárpatos, na Transi / vânia, mas os de me / hor bom-gosto, inc / uindo eu próprio, viajaram para su /, por África, atravessando o At / ântico até uma be / a i / ha nos recônditos do Triângu / o das Bermudas.
It will cause dizziness and disorientation in all crew members, including myself, for several seconds.
Irá causar mal estar e desorientação em todos os membros da tripulação incluindo eu, durante vários segundos.
It doesn't mean anything to anyone. Including myself.
Não significa nada para ninguém, nem mesmo para mim.
Fifty, including myself.
Cinquenta, incluindo-me a mim.
Very few of us, including myself,..... can ever pilot again without risking what has happened to Ollan.
Muitos poucos de nós, incluindo eu próprio, não podemos voltar a pilotar sem nos arriscar a que nos aconteça o mesmo que ao Ollan.
Which puts them head and shoulders above just about anybody I happen to know... including myself.
O que os torna mais inteligentes do que certas pessoas que conheço. Incluindo eu.
Every Hayden male attended Princeton, including myself.
Todos os Hayden andaram em Princeton, incluindo eu.
They both began working at the plant on the same day, along with 136 others, including myself.
Ambos começaram a trabalhar aqui, na Central, no mesmo dia, junto com outros 136. Incluindo, eu mesma.
Most, including myself, had never seen an actual God before.
A maioria, incluindo-me a mim, nunca tinha visto um deus antes.
I can't comment on a witness list that doe'sn't exist but I imagine subpoenas will be issued to most senior White House staff, including myself.
Não posso comentar uma lista de testemunhas que não existe, mas imagino que serão emitidas intimações para a maioria dos membros do Gabinete, incluindo eu própria.
With Moya abstaining and everyone except for Scorpius casting a vote, including myself, our total comes to eight.
Com Moya abstendo-se e todos... exceto por Scorpius, votando... incluindo eu mesmo, nosso total chega a oito.
Aliens gained control by using mimic devices to impersonate and then replace base personnel, including myself.
Os alienígenas ganharam controlo usando aparelhos de duplicaçao que personificavam e substituíam o pessoal da base, eu incluído.
My crew was eight, including myself.
eramos oito na minha tripulaçao, eu incluso.
- Before we begin tonight I'd like to take a moment to reflect on the victims in our community, including myself, who have had their cars broken into at the mall and had Christmas gifts stolen.
Haxixe do bom. Antes de começarmos, gostaria de tomar uns instantes para refletir sobre as vítimas na nossa comunidade, inclusive eu, cujos carros foram arrombados no shopping e cujas prendas de Natal foram roubadas.
.. hours of study by respected thinkers of our time, including myself.
Horas de estudo de respeitados pensadores do nosso tempo, incluindo eu próprio.
Including myself.
Incluindo a mim próprio.
In any case, most metal fans, including myself, could not understand or defend these extreme acts.
Em todo o caso, a maioria dos fans do Metal, eu incluído, não poderiam nem compreender nem defender estes actos extremistas.
Three witnesses including myself saw you.
Três testemunhas, incluindo eu, viram-te.
I mean, I told you. His mother moved to Florida with that yoga idiot, and all of his friends are married, including myself. He's got nowhere to go.
A mãe mudou-se para a Flórida com o idiota do ioga, todos os amigos casaram, incluindo eu, não tem onde ficar, está órfão.
Including myself.
Eu também.
Six including myself.
Seis contando comigo.
Look, I understand your concern, but we're going to have plenty of agents covering the drop, including myself.
Compreendo a sua preocupação, mas teremos lá muitos agentes, incluindo eu próprio.
Yeah, well, spring break is over for everyone, Including myself
As férias de Primavera acabaram para todos, inclusivé para mim.
I am including you, Miss 99 and myself in this list.
Estou a inclui-lo a si, a Miss 99 e a mim na lista.
They say something incredibly dangerous to the safety of our galaxy is developing and they have sent for selected specialists, including Spock and myself.
Eles dizem que algo incrivelmente perigoso... para a segurança da galáxia está acontecendo... e eles procuraram alguns especialistas... incluindo Spock e eu.
Including making myself as scarce as possible.
Incluindo aparecer o menos possível.
Unlike many a science fiction writer including, I must say, myself he regarded the future as unknowable.
Ao contrário de muitos escritores de ficção científica... ... incluindo eu, devo confessar... ... ele considerava o futuro insondável.
I'm embarrassed for myself and my family when I tell you most of what I've written during that time has been fiction, including my most recent report about an organization that I called SD-6.
Estou embaraçado por mim e pela minha familia quando vos digo que a maior parte do que escrevi durante esse tempo foi ficção, incluindo a minha história mais recente acerca de uma organização que eu chamei de SD-6.
Including the codes for the submarine hatch, which I've checked myself.
Incluindo os códigos para a escotilha do submarino, os quais eu mesmo verifiquei.
You let them mock the Lord with snide little jokes that belittle the faith of millions and millions of people including - I should say - myself.
Deixou-os gozarem com o Senhor, com piadinhas maliciosas que minimizam a fé de milhões e milhões de pessoas, incluindo - devo dizer - eu?
myself 698
myself included 69
including 167
inclusive 16
including me 215
including you 276
including the 17
including yourself 20
including us 43
including yours 42
myself included 69
including 167
inclusive 16
including me 215
including you 276
including the 17
including yourself 20
including us 43
including yours 42